"change my mind" - Translation from English to Arabic

    • أغيّر رأيي
        
    • تغيير رأيي
        
    • غيرت رأيي
        
    • أغير رأي
        
    • بتغيير رأيي
        
    • يغير رأيي
        
    • اغير رأيي
        
    • يغيّر رأيي
        
    • أُغير رأيي
        
    • أُغيّرَ رأيي
        
    • أبدل رأيي
        
    • اغير رأي
        
    • تغير رأيي
        
    • غيرتُ رأيي
        
    • غيّرت رأيي
        
    You get one favor. Now go before I change my mind. Open Subtitles يحقّ لكِ معروفٌ واحد، اذهبي الآن قبل أنْ أغيّر رأيي.
    I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. Open Subtitles لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة.
    I know I said I didn't want to interrupt, but I'm the President of the United States, and I get to change my mind. Open Subtitles أعرف أنّي قولتُ أنني لا أرغب في مقاطعتكم ،لكن أنا رئيس الولايات المتحدة ويتسنى لي تغيير رأيي
    Here, he left this number in case I change my mind. Open Subtitles خذ ، لقد ترك لي هذا الرقم في حال إن غيرت رأيي.
    Get out of here before I change my mind. Open Subtitles اذهبوا، اخرجوا من هنا قبل أن أغير رأي
    So I'm not allowed to change my mind, but you are? Open Subtitles إذن انا غير مسموحٍ لي بتغيير رأيي وانتَ مسموحٌ لكَ؟
    Ma'am... rubbing my crotch under the desk won't change my mind. Open Subtitles سيدتي تدليك ما بين فخذي تحت المنضدة لن يغير رأيي
    You can keep your memories. Now get out before I change my mind! Open Subtitles بإمكانك الإحتفاظ بذكرياتك الآن اخرجي قبل ان اغير رأيي
    All right. Give me a good-bye hug before I change my mind and drag you home with me. Open Subtitles حسنٌ، أعطني حضن الوداع قبلما أغيّر رأيي وأجرّك للمنزل معي.
    Ok, go! Before I change my mind and make you stay. Open Subtitles اذهبي قبلما أغيّر رأيي وأحملك على البقاء معنا.
    You're letting me go? People deserve to know what's coming. Now go, before I change my mind. Open Subtitles يتعيّن أن يعرف الناس بما هو آتٍ، والآن انطلق قبلما أغيّر رأيي.
    I am going to live here for the rest of my life, and there is nothing you can say that will change my mind. Open Subtitles سأعيش هنا بقية حياتي، ولن تتمكنوا من تغيير رأيي بتاتاً.
    I'm allowed to. I'm single. I can change my mind if I want to. Open Subtitles مسموح لي بذلك , فأنا أعزب و يمكنني تغيير رأيي لو أردت
    She is insane, and, anyway, I change my mind. Open Subtitles هي مختلة عقليا وعلى اية حال انا غيرت رأيي
    Yes, OK. But I don't change my mind, I have people for that. Open Subtitles نعم , حسنا , لكني لا أغير رأي لدي حيوانات تفعل ذلك
    Kid, you may just change my mind about monkeys yet. Open Subtitles يا فتى ، ربما قمت الآن بتغيير رأيي بشأن القرود
    But I'm afraid it will not change my mind in the question of precedence. Open Subtitles لكنني اعتقد ان ذلك لن يغير رأيي بشأن مكانتي الشرعية
    I do every thing else for you, so just get out before I change my mind. Open Subtitles انا افعل كل شيئ اخر لك لذلك فقط اخرج قبل ان اغير رأيي
    Won't change my mind about what happened up there. Open Subtitles وهذا لن يغيّر رأيي حول ما حدث هناك.
    And there's nothing that you can say that would change my mind. Open Subtitles وليس هناك شئ قد تقوله، سيجعلني أُغير رأيي.
    I won't change my mind on anything, regardless of the facts that are set out before me. Open Subtitles أنا لَنْ أُغيّرَ رأيي على أيّ شئ، بغض النظر عن الحقائق التي تَعْرضُ قَبلي.
    Go on, get out of here, all of you, before I change my mind. Open Subtitles هيا, اخرجوا من هنا جميعكم قبل أن أبدل رأيي
    Better hurry and make your choice before I change my mind. Open Subtitles اجل,من الافضل ان تسرع في الاختيار قبل ان اغير رأي
    Couldn't change my mind if you talked for 100 years. Open Subtitles لن تستطيع أن تغير رأيي ولو تكلمت لمائة سنة
    Okay, I change my mind. I want an epidural. Open Subtitles لقد غيرتُ رأيي أريد حقنة لتسكين آلام الولادة
    Unless I change my mind. Open Subtitles إلا إذا غيّرت رأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more