"change negotiations" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات المتعلقة بتغير
        
    • مفاوضات تغير
        
    • المفاوضات بشأن تغير
        
    • لمفاوضات تغير
        
    • بمفاوضات تغير
        
    • مفاوضات تغيُّر
        
    • والمفاوضات المتعلقة بتغير
        
    • المفاوضات الخاصة بتغيُّر
        
    Climate change negotiations are unfolding in a complex context that makes it difficult to arrive at consensus on the majority of topics. UN لقد بدأت المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ تتكشف في سياق معقد يجعل من الصعب التوصل إلى توافق للآراء على أغلبية المواضيع.
    The network will facilitate the work of the African negotiators by strengthening the common African position on climate change negotiations. UN وستيسر الشبكة عمل المفاوضين الأفريقيين عن طريق تقوية الموقف الأفريقي المشترك بشأن المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ.
    Climate change negotiations must be meaningful and all parties must show a readiness to address the issue. UN يجب أن تكون المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ هادفة ويجب على جميع الأطراف أن تظهر استعدادا لتناول القضية.
    The lack of progress on climate change negotiations clearly demonstrates the wide divergence of positions on the issue. UN يكشف عدم إحراز تقدم في مفاوضات تغير المناخ بوضوح البون الشاسع في المواقف من هذه القضايا.
    Climate change negotiations, the new World Trade Organization (WTO) trade round and nonproliferation discussions are stalled. UN فقد تعثرت مفاوضات تغير المناخ وجولة التجارة الجديدة لمنظمة التجارة العالمية والمناقشات بشأن عدم الانتشار.
    We commend the active role of the Secretary-General of the United Nations to ensure a meaningful result of the climate change negotiations. UN ونشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به الأمين العام للأمم المتحدة لكفالة إحراز نتيجة ذات مغزى في المفاوضات بشأن تغير المناخ.
    Climate change negotiations must therefore be pursued with a sense of urgency. UN ولذلك يجب متابعة المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ مع إدراك الضرورة الملحة لهذا الأمر.
    Proposed policy actions to facilitate integration of desertification, land degradation and drought within the climate change negotiations UN الإجراءات المقترحة في إطار السياسات لتيسير إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ
    The IPU will continue to set up a parliamentary process to accompany the global climate change negotiations. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي إقامة عملية برلمانية لمواكبة المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ العالمي.
    His delegation was concerned not only about how Member States would operationalize paragraph 4 but also that it might send a wrong signal to climate change negotiations. UN وقال إن القلق يساور وفده ليس فقط حول كيفية تطبيق الدول الأعضاء للفقرة 4 بل أيضا لأن هذه الفقرة يمكن أن تبعث برسائل خاطئة إلى المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ.
    It is the Government's intention to include these vulnerable groups in trainings and policy formulation leading up to the UNFCC COP Climate change negotiations. UN وتعتزم الحكومة إدماج هذه الفئات الضعيفة في الدورات التدريبية، وفي وضع السياسات التي تسهم بها في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    10. The Federated States of Micronesia had been an active participant in climate change negotiations. UN 10 - وأردفت قائلة إن ولايات ميكرونيزيا الموحدة شاركت بنشاط في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ.
    Negotiating skills for participating in climate change negotiations UN :: المهارات التفاوضية للمشاركة في مفاوضات تغير المناخ
    Yet the pace of climate change negotiations is out of step with the urgency indicated by science. UN ولكن وتيرة مفاوضات تغير المناخ لا تناسب الطابع الملح الذي يؤكده العلم.
    Head of the Swiss delegation to climate change negotiations and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) UN السيد خوسيه روميرو، رئيس الوفد السويسري لدى مفاوضات تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    I consider myself fortunate to have been given the opportunity to enter the climate change negotiations at their start and to build a team from its foundation. UN وأراني سعيد الحظ إذ سنحت لي فرصة الدخول في مفاوضات تغير المناخ منذ بدايتها، كما أُتيحت لي فرصة بناء فريق منذ البدء.
    Nepal therefore called for early conclusion of the climate change negotiations and for appropriate adaptation and mitigation measures. UN ولذلك، فإن نيبال تدعو إلى الانتهاء المبكر من مفاوضات تغير المناخ، وسبل التكيف والتخفيف الملائمة.
    Generally speaking, a human rights-based approach will help those involved in climate change negotiations to better identify and prioritize the areas demanding immediate attention. UN وعموماً، سيساعد نهج قائم على حقوق الإنسان المنخرطين في مفاوضات تغير المناخ على تحديد المجالات التي تتطلب اهتماماً فورياً وترتيب أولوياتها بصورة أفضل.
    This has been demonstrated by the devastating effects of the financial crisis; it is also relevant to the Doha Development Round, outcomes of climate change negotiations, reform of the international financial architecture, etc. UN وقد تبين ذلك من الآثار المدمرة التي سببتها الأزمة المالية، الأمر الذي له أهميته بالنسبة للجولة الإنمائية بالدوحة، ونتائج المفاوضات بشأن تغير المناخ، وإصلاح البنية المالية الدولية وما إلى ذلك.
    Progress in the climate change negotiations; UN ' 3` التقدم على صعيد المفاوضات بشأن تغير المناخ؛
    This is the most crucial year for climate change negotiations. UN هذا هو العام الأكثر أهمية لمفاوضات تغير المناخ.
    Head of Chinese delegations for climate change negotiations and outer space conferences, 1990-1994. UN رئيس الوفود الصينية المعنية بمفاوضات تغير المناخ والمؤتمرات المتعلقة بالفضاء الخارجي، 1990-1994.
    The climate change negotiations, to be held in Copenhagen in December 2009, will provide a litmus test. UN وستتيح مفاوضات تغيُّر المناخ، التي ستُجرى في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، محك اختبار لذلك.
    The results will also be presented at different global processes, including the United Nations Forum on Forests, the climate change negotiations, and the Committee on Forestry of FAO. UN كما ستعرض النتائج على مختلف العمليات العالمية، بما في ذلك منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، ولجنة الغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    6. Outreach and awareness-raising promoted for adaptation-related science, practices, policies, and UNEP initiatives including for climate change negotiations. UN 6 - الخدمات الإرشادية واستثارة الوعي التي تُنفَّذ بشأن العلم والممارسات والسياسات ومبادرات برنامج البيئة بشأن التكيُّف بما في ذلك المفاوضات الخاصة بتغيُّر المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more