"change of government in" - Translation from English to Arabic

    • تغيير الحكومة في
        
    • تغيير حكومة
        
    • تغيير في حكومة
        
    Subsequent to the change of government in 1997, further amendments have been made. UN وإثر تغيير الحكومة في عام 1997، أدخلت تعديلات إضافية.
    Since then, the change of government in Colombia has brought with it new institutional arrangements. UN ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة.
    Luxembourg is concerned by the check to the peace process in the Middle East that has followed the change of government in Israel. UN ومما يقلق لكسمبرغ تعطيل العملية السلمية في الشرق اﻷوسط الذي أعقب تغيير الحكومة في إسرائيل.
    South Africa's change of government in May 1994 had a major impact on our armaments industry. UN لقد ترك تغيير حكومة جنوب افريقيا في أيار/مايو ١٩٩٤ أثرا كبيرا على صناعة اﻷسلحة.
    There was however a change of government in Malta in 1971 and Pardo had to contend with a diminished enthusiasm on the part of his home country. UN ولكن حدث تغيير في حكومة مالطة عام 1971 وتعيـّن على باردو أن يكافح فتور الحماس في بلده.
    The 1990 change of government in Chile contributed to the return of Chilean refugees, mostly from Argentina. UN وأسهم تغيير الحكومة في شيلي في عام ١٩٩٠ في عودة اللاجئين الشيليين، وقد عاد معظمهم من اﻷرجنتين.
    To counterbalance such outflows, successful repatriation drives occurred in El Salvador and Nicaragua, especially after the 1990 change of government in Nicaragua. UN وفي مقابل هذه التدفقات، حدثت حملات ناجحة ﻹعادة التوطين في السلفادور ونيكاراغوا، لا سيما بعد تغيير الحكومة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٠.
    However, soon after the change of government in 1977 the First Republican Constitution was replaced by the Second Republican Constitution. It introduced a presidential system of government and a series of safeguards for individual and minority rights. UN إلا أنه بعد تغيير الحكومة في ٧٧٩١ سرعان ما حل الدستور الجمهوري الثاني محل الدستور الجمهوري اﻷول واستحدث نظام الحكم الرئاسي وسلسلة من الضمانات لحقوق اﻷفراد واﻷقليات.
    A project by the Ministry of Social Affairs to set up a rehabilitation project in Latvia for repatriated victims of trafficking was closed before even starting out in 2001 in connection with a change of government in Denmark. UN مع تغيير الحكومة في الدانمرك، تم إغلاق مشروع قبل انطلاقه في عام 2001 كانت قد وضعته وزارة الشؤون الاجتماعية لإعادة التأهيل في لاتفيا لصالح ضحايا الاتجار الذين أعيدوا إلى أرض الوطن.
    Beginning of the third period of family policy coincides with the change of government in January 2000. UN وبداية الفترة الثالثة لسياسة الأسرة تصادف تغيير الحكومة في كانون الثاني/يناير عام 2000.
    With the change of government in 1992, a new Education Policy Document dated 1994 was developed to further secure for all young people equal access to quality education in a changing political and economic environment. UN ومع تغيير الحكومة في عام ٢٩٩١، وُضعت في عام ٤٩٩١ وثيقة جديدة تتعلق بسياسات التعليم، تكفل لجميع الشباب المساواة في الحصول على تعليم جيﱢد في بيئة سياسية واقتصادية متغيرة.
    113. The representative stated that considerable progress in promoting human rights had occurred following a change of government in 1994. UN ١١٣ - وذكر الممثل أنه أحرز تقدم كبير فــي مجـال تعزيـز حقـوق اﻹنسان على أثر تغيير الحكومة في عام ١٩٩٤.
    113. The representative stated that considerable progress in promoting human rights had occurred following a change of government in 1994. UN ١١٣ - وذكر الممثل أنه أحرز تقدم كبير فــي مجـال تعزيـز حقـوق اﻹنسان على أثر تغيير الحكومة في عام ١٩٩٤.
    He warned of the negative impact of a change of government in the run-up to a meeting of the International Contact Group on Guinea-Bissau in Lisbon on 26 March. UN وحذّر الرئيس من الأثر السلبي الذي يمكن أن يترتب على تغيير الحكومة في التمهيد لعقد اجتماع لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو في لشبونة في 26 آذار/مارس.
    Although the third periodic report was submitted in March 1996, which coincided with elections and therefore with a change of government in Spain, the information it contained related to the period 1991-1995. UN ويورد التقرير المرحلي الثالث البيانات الخاصة بالفترة من ١٩٩١ حتى ١٩٩٥، بالرغم من أنه قدم في آذار/ مارس ١٩٩٦ وهذا يتزامن مع فترة الانتخابات التي أدت إلى تغيير الحكومة في اسبانيا.
    Its first article states that foreign laws are not valid when they claim to have extraterritorial effect by means of an economic embargo or restriction of investments in a specific country designed to lead to a change of government in that country or to affect its right to self-determination. UN والمادة الأولى من القانون تنص على أن القوانين الأجنبية لا تنطبق عندما تتجاوز آثارها الحدود الوطنية بواسطة حصار اقتصادي أو تقييد للاستثمارات في بلد محدد بهدف العمل على تغيير الحكومة في ذلك البلد، أو الانتقاص من حقه في تقرير المصير.
    Conversely, the disruption of the presidential electoral process through an unconstitutional change of government in Guinea-Bissau on 12 April undermined the progress in peacebuilding that had begun to take place in that country. UN وعلى النقيض من ذلك، أدى تعطُّل عملية الانتخابات الرئاسية نتيجة تغيير الحكومة في غينيا - بيساو بشكل غير دستوري في 12 نيسان/أبريل إلى تقويض التقدم في عملية بناء السلام التي شُرِع فيها في هذا البلد.
    7. While the unconstitutional change of government in the Central African Republic was condemned by the international community as a whole, ECCAS took the lead in defining new transitional arrangements in the country. UN 7 - لئن كان المجتمع الدولي ككل قد أدان تغيير الحكومة في جمهورية أفريقيا الوسطى بطريقة غيـر دستورية، فإن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اضطلعت بدور قيادي في تحديد ترتيبات انتقالية جديدة في البلد.
    3. Article 1 of that Act provides that foreign legislation which, through the imposition of an economic embargo or limits on investment in a given country, seeks to have extraterritorial legal effects in order to bring about a change of government in a country or to affect its right to self-determination shall also be wholly inapplicable and devoid of legal effect. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن القوانين الأجنبية التي تستهدف إحداث آثار قانونية خارج الإقليم الوطني بفرض حصار اقتصادي أو قيود على الاستثمار في بلد ما، بغية تغيير حكومة ذلك البلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، لا تطبق البتة ولا تترتب عليها آثار قانونية.
    Article 1 of that Act provides that foreign legislation which, by imposing an economic embargo or restricting investment in a given country, purports to have extraterritorial legal effects in order to bring about a change of government in a country or to affect its right to self-determination shall be absolutely inapplicable and devoid of legal effects. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن القوانين الأجنبية التي تسعى إلى إحداث آثار قانونية خارج نطاق الحدود الإقليمية، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو تقييد للاستثمارات في بلد معين، بهدف تغيير حكومة أحد البلدان أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، تكون غير قابلة للتطبيق بصفة مطلقة ولا تترتب عليها أي آثار قانونية.
    She also stated that International Foundation for Electoral Systems had issued inappropriate reports that called for a change of government in Cuba, that this was an illustrative example of interference in the internal affairs of a Member State and was detrimental to its sovereignty and that the non-governmental organization had thus acted contrary to Council resolution 1996/31. UN وأفادت أيضا أن المؤسسة الدولية للأنظمة الانتخابية كانت أصدرت تقارير غير ملائمة دعت إلى إجراء تغيير في حكومة كوبا، وأن دعوتها هذه هي مثال معبِّر على التدخل في الشؤون الداخلية لدولة عضو يضر بسيادة هذه الأخيرة، وأن هذه المنظمة غير الحكومية تصرفت تاليا بشكل مناف لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more