"change processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات التغيير
        
    • تغيير العمليات
        
    • العمليات المتعلقة بتغير
        
    • وعمليات التغيير
        
    Introduction of co-processing must be in line with other change processes in the waste management structure of a country UN ينبغي أن يتفق تطبيق التجهيز المشترك مع عمليات التغيير الأخرى في هيكل إدارة النفايات في البلد المعني
    UNIFEM enhances the likelihood of successful change processes that are driven and owned by the partners involved in them. UN يُعزز الصندوق أرجحية عمليات التغيير الناجحة التي يحركها ويملكها الشركاء ذوو الصلة في هذه العمليات.
    A small unit has been established to provide impetus to and monitor the change processes which will be happening at all levels and in all locations of the organization. UN وقد أنشئت وحدة مصغرة لتعزيز ورصد عمليات التغيير التي ستجري على جميع الصعد، وفي جميع المواقع بالمنظمة.
    This resulted in better handling of incident and service requests as well as technology and management change processes. 2,270 incidents and requests for service were processed UN وأدى ذلك إلى تحسين معالجة الحوادث وتلبية طلبات الخدمة، وكذلك عمليات التغيير في المجالين التكنولوجي والإداري.
    The Office of Internal Oversight Services did note, however, that certain offices have addressed the issue through the development of new processes and that others were at various stages of initiating or planning some effort to change processes in their areas. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد لاحظ أن مكاتب معينة قد عالجت القضية من خلال وضع عمليات جديدة في الوقت الذي تمر فيه مكاتب أخرى بمراحل متباينة من البدء في بذل بعض الجهد أو التخطيط له بغرض تغيير العمليات داخل مجالات تخصصها.
    But there can be tensions between promoting nationally led change processes and the inherent risks in a conflict-affected country. UN ولكن يمكن أن تكون هناك توترات بين وضع عمليات التغيير التي تجرى بقيادة وطنية والمخاطر المتأصلة في البلد المتأثر بالنزاع.
    Instances of partial agreement reflected the view of the management of UN-Women that the relevant recommendations were already being implemented through internal change processes. UN وعكست حالات الاتفاق الجزئي عن رأي إدارة الهيئة بأن التوصيات ذات الصلة تنفذ بالفعل من خلال عمليات التغيير الداخلي.
    It recommended that the United Nations inventory the best ways to proceed in improvement of administration and governance, including delineation of best practices, potential change agents, effective strategies and methods of managing change processes. UN وأوصى بأن تضع اﻷمم المتحدة سجلا حصريا يشمل أفضــل السبل للشروع في تحسين اﻹدارة والحكم، بما في ذلك تعيين أفضل الممارسات، وعوامل التغيير الممكنة، والاستراتيجيات الفعالة، وأساليب إدارة عمليات التغيير.
    The Meeting noted that routine administration could not be sacrificed during turbulent periods, and indeed, in the context of in-service management training, managers could learn and practice change processes, and modernize their skills and organizations within the context of improving routine administration. UN ولاحظ الاجتماع أنه لا يمكن التضحية باﻹدارة الروتينية خلال فترات التقلب، بل ينبغي للمديرين، في سياق التدريب اﻹداري في أثناء الخدمة، أن يتعلموا ويمارسوا عمليات التغيير وأن يرتقوا بمهاراتهم ومنظماتهم إلى مستوى العصر، في سياق تحسين اﻹدارة الروتينية.
    6. Process re-engineering and alignment with other change processes UN 6 - إعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع عمليات التغيير الأخرى
    E. End state for process re-engineering and alignment with other change processes UN هاء - الغاية النهائية لإعادة تصميم العمليات ومواءمتها مع عمليات التغيير الأخرى
    Those external assets could provide expertise in change processes and organizational structures and develop outreach programmes to seek the " buy-in " of groups that feel threatened by the change. UN ويمكن لهذه المؤازرة الخارجية أن تتيح الخبرة في مجال عمليات التغيير والهياكل التنظيمية وأن تضع برامج اتصال لاستقطاب الفئات التي تشعر أنها مهددة بالتغيير.
    45. The catalytic role of UNIFEM. The evaluation highlighted the numerous ways in which UNIFEM has influenced change processes catalytic manner. UN 46 - الدور التحفيزي للصندوق: سلط التقييم الضوء على الوسائل العديدة التي أثر فيها الصندوق في طريقة تحفيز عمليات التغيير.
    99. Communication is more than a tool for generating and disseminating content and should be used to facilitate relevant social change processes. UN 99 - الاتصالات هي أكثر من مجرد أداة لتقديم المضمون ونشره، وينبغي استخدامها لتسهيل عمليات التغيير الاجتماعي ذات الشأن.
    48. The evaluation highlighted the numerous ways in which UNIFEM has influenced change processes in a catalytic manner. UN 48 - سلط التقييم الضوء على الوسائل العديدة التي أثر فيها الصندوق في طريقة تحفيز عمليات التغيير.
    Such change processes can be most effectively promoted when focused on men who are already committed to gender equality or who are open to change, for example, young men who are less firmly entrenched in their attitudes and behaviour. UN ويمكن أن تتعزز عمليات التغيير هذه بأكثر الأشكال فعالية عند تركيزها على الرجال الملتزمين فعلا بالمساواة بين الجنسين أو المنفتحين على التغيير، مثل الشبان الذين يكون موقفهم وسلوكهم أقل تصلبا.
    But sustained poverty reduction entails a parallel quest to develop the endogenous structural change processes that are necessary for sustainable job creation and improvements in the standards of living. UN لكن الحد من الفقر بصفة مستدامة يتطلب سعيا موازيا لتطوير عمليات التغيير الهيكلي الداخلية المنشأ اللازمة لإيجاد وظائف مستدامة وإدخال تحسينات على مستويات المعيشة.
    The Panel believes that they will need the help of a modest, high-level office to provide strategic guidance, offer an observatory function from within and outside the United Nations and guide the change processes in organizational structures and culture. UN ويرى الفريق أنهم سيحتاجون إلى مساعدة من مكتب بسيط رفيع المستوى لتوفير التوجيه الاستراتيجي، والقيام بمهمة الرصد من داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتوجيه عمليات التغيير في هياكل المنظمة وفي ثقافتها.
    The main objective of the Programme is the development of existing national capacities to initiate and manage change processes in key governance institutions and systems; providing support to the various components of the Government of Mongolia's Management Development Programme. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنمية القدرات الوطنية المتاحة على بدء عمليات التغيير وإدارتها في مؤسسات وأجهزة الحكم الرئيسية؛ وفي توفير الدعم لمختلف عناصر برنامج تنمية اﻹدارة التابع لحكومة منغوليا.
    :: Develop recommendations on possible techniques and approaches to assess how change processes (with particular focus on the Delivering as One change environment) impact on transactions costs for United Nations organizations and their partners UN :: وضع توصيات بشأن الأساليب والنهج الممكنة لتقييم الكيفية التي يؤثر بها تغيير العمليات (مع التركيز بصورة خاصة على بيئة تغيير توحيد الأداء) على تكاليف المعاملات لمنظمات الأمم المتحدة وشركائها
    The report contains specific recommendations on how to integrate indigenous issues in climate change processes, in particular, recommending integration of traditional knowledge and technologies of indigenous peoples in climate adaptation and mitigation measures. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة بشأن سبل إدراج قضايا الشعوب الأصلية في العمليات المتعلقة بتغير المناخ، ولا سيما التوصية بدمج المعارف والتكنولوجيات التقليدية لدى الشعوب الأصلية في برامج التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    The Department of Field Support would do so drawing on lessons and best practices from the implementation of the strategy and other system-wide change processes thus far. UN وستفعل إدارة الدعم الميداني ذلك بالاعتماد على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تنفيذ الاستراتيجية وعمليات التغيير الأخرى الجارية حتى الآن على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more