"change the title of the" - Translation from English to Arabic

    • تغيير عنوان
        
    • تغيير اسم صندوق
        
    That was indeed a minor accomplishment; there was no cause either to change the title of the law or to issue a new booklet. UN وكان ذلك في الواقع انجازا صغيرا؛ وليس هناك ما يدعو الى تغيير عنوان القانون أو الى كتيب جديد.
    The Committee agreed to change the title of the format to clarify that it referred to the extension of specific exemptions. UN واتفقت اللجنة على تغيير عنوان الاستمارة لتوضح أنها تشير إلى تمديد إعفاءات محددة.
    Lastly, it seemed appropriate to change the title of the topic to " reservations to treaties " , as the Special Rapporteur had proposed. UN ويبدو من المناسب أخيرا تغيير عنوان الموضوع على النحو التالي: " التحفظات على المعاهدات " كما اقترح ذلك المقرر الخاص.
    In that regard, a proposal was made to change the title of the topic to " transboundary natural resources " to avoid any misconstrual. UN وفي هذا الصدد، طرح اقتراح يدعو إلى تغيير عنوان الموضوع إلى " الموارد الطبيعية العابرة للحدود " تجنبا لأي سوء فهم أو تفسير.
    10. Decides to change the title of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples; UN 10 - تقرر تغيير اسم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين ليصبح ' ' صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية``؛
    33. His delegation was not fully convinced of the need to change the title of the topic to “Diplomatic protection of person and property”, as suggested by the Special Rapporteur in his preliminary report. UN ٣٣ - وقال إن وفد بلده غير مقتنع تماما بالحاجة إلى تغيير عنوان الموضوع بحيث يصبح " الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص والممتلكات " حسبما يقترح المقرر الخاص في تقريره اﻷولي.
    It also decided to change the title of the topic to " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN وقررت أيضاً تغيير عنوان الموضوع بحيث يصبح " تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي " ().
    In view of the decision just taken by the General Assembly, may I take it that the Assembly wishes to change the title of the sub-item to " Cooperation between the United Nations and the African Union " ? UN ونظراً للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تغيير عنوان البند الفرعي ليصبح " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي " ؟
    152. In order to avoid prejudging the final outcome, it was remarked that it was not necessary to change the title of the topic until the nature and content of the Commission's work had been determined. UN 152- ولاحظ بعض الوفود أنه ليس من الضروري تغيير عنوان الموضوع إلى أن يتم تحديد طبيعة عمل اللجنة ومحتواه، تفاديا للإخلال بنتيجته النهائية.
    At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). UN وفي الجلسة ١٤١١، وافقت اللجنة على تغيير عنوان البند )انظر الفقرة ٩(.
    It was agreed to change the title of the draft format contained in the annex to document UNEP/POPS/INC.7/3 to also cover Parties that are included in the DDT Register only to be able to use DDT under exceptional circumstances. UN وتم الاتفاق أيضاً على تغيير عنوان مشروع الاستمارة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/3 لتشمل الأطراف المدرجة في سجل الـ د. د. ت فقط حتى تستطيع استخدام الـ د. د.
    It also decided to change the title of the topic to " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN وقررت أيضاً تغيير عنوان الموضوع فأصبح " تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه " ().
    It also decided to change the title of the topic to " Fragmentation of international law: difficulties arising from the diversification and expansion of international law " . UN وقررت أيضاً تغيير عنوان الموضوع فأصبح " تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه " ().
    The Commission also agreed to change the title of the draft article to " Time of application " . UN واتفقت اللجنة أيضا على تغيير عنوان مشروع المادة ليصبح " وقت الانطباق " .
    * In December 2013, by its resolution 68/149, the General Assembly decided to change the title of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples. UN * في كانون الأول/ديسمبر 2013، قررت الجمعية العامة في قرارها 68/149 تغيير عنوان صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    At the same session, the Commission decided to change the title of the topic to " Identification of customary international law " . UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة تغيير عنوان الموضوع ليصبح " تحديد القانون الدولي العرفي " .
    At its forty-fourth session, the Assembly decided to change the title of the item to “International action to combat drug abuse and illicit trafficking” (resolution 44/142). UN وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة تغيير عنوان البند إلى " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها " )القرار ٤٤/١٤٢(.
    At its forty-fourth session, the Assembly decided to change the title of the item to “International action to combat drug abuse and illicit trafficking” (resolution 44/142). UN وفي دورتها الرابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة تغيير عنوان البند إلى " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها " )القرار ٤٤/١٤٢(.
    At its forty-fourth session, the Assembly decided to change the title of the item to " International action to combat drug abuse and illicit trafficking " (resolution 44/142). UN وفي دورتها الرابعة واﻷربعين، قررت الجمعية تغيير عنوان البند الى " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها " )القرار ٤٤/١٤٢(.
    At its forty-fourth session, the Assembly decided to change the title of the item to " International action to combat drug abuse and illicit trafficking " (resolution 44/142). UN وفي دورتها الرابعة والأربعين، قررت الجمعية تغيير عنوان البند إلى " العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها " (القرار 44/142).
    10. Decides to change the title of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples; UN 10 - تقرر تغيير اسم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين ليصبح ' ' صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية``؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more