"change the way" - Translation from English to Arabic

    • تغيير طريقة
        
    • تغيير الطريقة التي
        
    • تغيير أسلوب
        
    • تغير الطريقة التي
        
    • يغير الطريقة التي
        
    • لتغيير الطريقة التي
        
    • تغير طريقة
        
    • يغير طبيعة
        
    • بتغيير الطريقة التي
        
    • إلى تغيير الطريقة
        
    • تغيير الأسلوب
        
    • وتغيير الطريقة التي
        
    In order to survive, indigenous people had been forced to change the way they expressed their culture. UN ولكي تبقى على قيد الحياة، فقد أُرغمت على تغيير طريقة تعبيرها عن ثقافاتها.
    Households, businesses and motorists will have to change the way they use energy, while energy suppliers will need to invest in developing and commercializing low-carbon technologies. UN وستُضطر المنازل والشركات وأصحاب السيارات إلى تغيير طريقة استخدام الطاقة، بينما سيحتاج موردو الطاقة إلى الاستثمار في تطوير وتسويق التكنولوجيات قليلة الانبعاث الكربوني.
    The Monterrey Conference had sought to change the way in which the global financial system was viewed. UN وأوضح أن مؤتمر مونتيري بحث سبل تغيير الطريقة التي يُنظر بها إلى النظام المالي العالمي.
    That upgrade didn't just change the way you talk. Open Subtitles هذا ترقية لم مجرد تغيير الطريقة التي تتحدث.
    These actions often lead to considerable psychological and physical injury on the part of the victims and can force them to change the way they live. UN وهذه الأفعال كثيرا ما تؤدي إلى إصابات نفسية وبدنية كبيرة لدى الضحايا، وكثيرا ما تضطرهم إلى تغيير أسلوب حياتهم.
    My work could change the way the world views intelligence, thought. Open Subtitles عملي يمكنه تغير الطريقة التي ينظر بها العالم لأفكار الأذكياء
    It doesn't change the way I feel about you. Open Subtitles هذا لا يغير الطريقة التي اشعر بها باتجاهك
    When they change the rules, you change the way you play the game. Open Subtitles ‏‏وعندما يغيرون القوانين، ‏يكون عليك تغيير طريقة لعبك. ‏
    Like thunder and lightning stretching far into the sky, we want to change the way the world works. Open Subtitles مثل الرعد والبرق تمتد بعيدا في السماء، نريد تغيير طريقة عمل العالم.
    But we've gotta change the way we produce and consume food. Open Subtitles لكن علينا تغيير طريقة صناعتنا وإستهلاكنا للطعام
    You can't change the way people think, but you are making a difference. Open Subtitles لا يمكنك تغيير طريقة تفكير الناس و لكنك تُحدث بَونْ
    They want to change the way they run the local hospital. Open Subtitles يريدون تغيير طريقة إدارة المستشفى المحلي
    You have to participate if you want to change the way the world is run. Open Subtitles عليك المشاركة إذا أردت تغيير طريقة تحرك العالم
    We need to significantly change the way we do things and aim to achieve better results. UN نحن في حاجة إلى تغيير الطريقة التي نتبعها في العمل وإلى استهداف التوصل إلى أفضل النتائج.
    Well, from my experience, it could change the way some people see me. Open Subtitles حسنا، من تجربتي، فإنه يمكن تغيير الطريقة التي يرى بعض الناس لي.
    And it's very nice, but it does not change the way I feel. Open Subtitles وأنها لطيفة جدا، ولكن لا تغيير الطريقة التي أشعر.
    And no matter how hard I try, I can't change the way I feel. Open Subtitles أنا وحش وليس مهماً مهما كانت محاولاتي صعبة لا استطيع تغيير الطريقة التي اشعر فيها
    40. Second, the Convention seeks to change the way that development is undertaken in the field of disability. UN 40- ثانياً، تستهدف الاتفاقية تغيير أسلوب التنمية في مجال الإعاقة.
    I'm not about to change the way I am with you because Bob in payroll doesn't get the joke. Open Subtitles انا لست بصدد تغير الطريقة التي اتحدث بها اليك لأن بوب في الرواتب لا يحصل على نكتة.
    Understanding who we are as people belonging to a society, and not just as individuals, can change the way in which economic relationships work. UN كما أن فهم هويتنا كأشخاص ينتمون إلى مجتمع، وليس فقط كأفراد، يمكن أن يغير الطريقة التي تسير بها العلاقات الاقتصادية.
    All three bodies must be more responsive and ready to change the way they go about their business. UN ويتعين على الهيئات الثلاث أن تكون أكثر استجابة واستعداداً لتغيير الطريقة التي تدير بها أعمالها.
    On August 1, 2007, when he laid out his reasons why he was running for office and why he thought it was so important to change the way we were doing things, he said, quote, Open Subtitles في الـ1 من آب 2007، حين طرح أسباب ترشحه للمنصب ولماذا ظن أن من المهم جدا تغير طريقة
    It doesn't change the way I feel about you. Open Subtitles إن ذلك لا يغير طبيعة مشاعري تجاهك
    CoParentPro isn't just gonna change the way single parents communicate. Open Subtitles تعاون الوالدين الاحترافي سوف يقوم بتغيير الطريقة التي يتواصل بها الآباء المنفصلين
    To face this challenge, we need to change the way in which we perceive development and economic growth. UN ولمجابهة هذا التحدّي، نحتاج إلى تغيير الأسلوب الذي ننظر به إلى التنمية والنمو الاقتصادي.
    In addition, those offices will have to reorganize work flows, change the way in which they conduct their operations and train their staff to use IMIS. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين على هذه المكاتب أن تعيد تنظيم تصريف أعمالها، وتغيير الطريقة التي تجري بها عملياتها، وتدريب موظفيها على استعمال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more