However, the assessment of horse mackerel has changed from being fully exploited to varying from moderately exploited to overexploited. | UN | إلا أن تقييم الأسقمري الحصان تغير من حالة الاستغلال الكامل إلى التأرجح ما بين الاستغلال المعتدل والاستغلال المفرط. |
The first is that its title has been changed from Minors' Code to Children's and Adolescents' Code. | UN | أولاها أن العنوان قد تغير من قانون اﻷحداث ليصبح قانون اﻷطفال والمراهقين. |
I changed from an night owl to an early bird in jail | Open Subtitles | لقد تغيرت من بومة الليل الى احد طيور الصباح في السجن |
His eye color was changed from blue to brown by the use of this solution. | Open Subtitles | عيناه تغيرت من الأزرق الى البني بإستعمال محلول |
Those pre-determined budget components are limited to staff costs, and can not normally be changed from one financial period to the other. | UN | وتنحصر مكونات الميزانية المحددة مسبقاً في تكاليف الموظفين، ومن المتعذر عادة تغييرها من فترة مالية إلى أخرى. |
He indicates that the scope of the project has changed from the original plan for the construction of a new integrated compound on vacant land to the renovation of existing facilities. | UN | ويشير إلى أن نطاق المشروع قد تحول من الخطة الأصلية لبناء مجمع متكامل جديد على أراض شاغرة إلى تجديد المرافق القائمة. |
However, the composition of working groups changed from one session to another, as did the rapporteurs. | UN | وأضاف أن تشكيل اﻷفرقة العاملة يتغير من دورة ﻷخرى، كما يتغير المقررون. |
His ritual remained the same, even though his M.O. changed from stabbing to strangulation. | Open Subtitles | طقسه بقي نفس الشيء مع أن أسلوبه تغير من الطعن إلى الخنق |
And one month later, the gender under your name on the family register was changed from female to male. | Open Subtitles | و بعد شهر واحد، النوع تحت اسمك في سجل العائلة قد تغير من انثى الى ذكر |
A person who can hear God's voice is someone, who has been changed from the inside out. | Open Subtitles | الشخص الذي يستطيع أن يسمع صوت الله هو شخص قد تغير من الداخل للخارج كيف تغير؟ |
Or has our role merely changed from weapons to minimum labor? | Open Subtitles | أو هل دورنا مجرد تغير من الأسلحة إلى عمالة دنيوية ؟ |
His whole life changed because he changed from focusing on what he did not want, what he was afraid of, what he wanted to avoid, to focusing on what he did want. | Open Subtitles | لقد تغيرت حياته كليا لأنه تغير من التركيز على ما لم يكن يرغب ما كان يخافه، ما كان يريد الهروب منه |
UNMIS regularly used it from 2005 to 2011, but its indicators changed from year to year and also included reporting by the Government. | UN | واستخدمته بعثة الأمم المتحدة في السودان بصفة منتظمة من عام 2005 إلى عام 2011، ولكن مؤشراتها تغيرت من سنة إلى أخرى وشملت أيضا تقارير قدمتها الحكومة. |
She also added that the names of the schools the organization intended to build had been changed from Mandela Institutes to Umtata Scholar Schools. | UN | كما أضافت بأن أسماء المدارس التي تنوي المنظمة بناءها تغيرت من " معاهد مانديلا " إلى " مدارس العالِم أونتاتا " . |
She also confirmed that Denmark did indeed have a Minister for Gender Equality, but that the Minister's portfolio had changed from Gender Equality and Social Welfare to Gender Equality and Employment. | UN | وأكدت أيضا أن الدانمرك بها وزير معني بالمساواة بين الجنسين، ولكن مهمة هذا الوزير قد تغيرت من المساواة بين الجنسين والرعاية الاجتماعية إلى المساواة بين الجنسين والعمالة. |
Furthermore, in some countries the gender pattern of migration has changed as well. For example, some national reports stressed that their net emigration patterns changed from predominantly male-dominated during the 1950s and 1960s to female-dominated from the 1970s onward. | UN | وفضلا عن ذلك، تغير أيضا في بعض البلدان نمط الهجرة القائم على نوع الجنس، فعلى سبيل المثال، شددت بعض التقارير الوطنية على أن أنماط الهجرة منها تغيرت من أنماط يطغى فيها عنصر الذكور، وهي اﻷنماط التي كانت سائدة في الخمسينات والستينات الى أنماط يغلب فيها عنصر اﻹناث وذلك اعتبارا من السبعينات فصاعدا. |
Those components are limited to staff costs for posts and certain common services items and cannot normally be changed from one financial period to the other. | UN | وتقتصر هذه المكونات على تكاليف الموظفين للبنود الخاصة بالوظائف وبعض الخدمات المشتركة، ولا يمكن عادة تغييرها من فترة مالية إلى أخرى. |
According to some members, any list of activities would be likely to be under-inclusive, as well as having to be changed from time to time in the light of changing technology. | UN | فوفقا لما رآه بعض اﻷعضاء، فإنه يُحتمل أن تكون أي قائمة باﻷنشطة أدنى من أن تكـون جامعة، كما أنه يتعين تغييرها من وقت إلى آخر في ضوء التكنولوجيا المتغيرة. |
He indicates that the scope of the project has changed from the original plan for the construction of a new integrated compound on vacant land to the renovation of existing facilities. | UN | ويشير إلى أن نطاق المشروع قد تحول من الخطة الأصلية لبناء مجمع متكامل جديد على أراض شاغرة إلى تجديد المرافق القائمة. |
In some cases, if the trafficked or smuggled person cooperates with the police and the prosecutor, his or her status can be changed from offender to victim/witness and he or she will be given access to support and protection services. | UN | وفي بعض القضايا، اذا تعاون الشخص الذي تم تهربيه أو المتاجرة به مع الشرطة وعضو النيابة، فان وضعه يمكن أن يتغير من مخالف جان الى مجني عليه/ شاهد وسوف يمنح سبل الحصول على خدمات الدعم والحماية. |
One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. | Open Subtitles | "أولاُ: المكان تغيّر من سينما "الريتز لأخرى أصغر بكثير |
My dream changed from that day to become the man who arrests men like him. | Open Subtitles | حلمي تغير منذ ذلك اليوم لأصبح شخص أعتقل الأشخاص مثله |
Notwithstanding these facts, we observe that the format of the report has not changed from the previous years. | UN | ورغم هذه الحقائق، نلاحظ أن شكل التقرير لم يتغير عما كان عليه في السنوات الماضية. |
At the grade of Assistant Secretary-General and above, the ratio of staff from developing countries changed from 57.5 per cent in 1999 to 56.1 per cent in 2002; for staff from developed countries the ratio moved from 40.0 per cent in 1999 to 36.6 per cent in 2002; and for staff with economies in transition the ratio evolved from 2.5 per cent in 1999 to 7.3 per cent in 2002. E. Gender representation | UN | و فيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2002؛ وتحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 40.0 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2002؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2002. |
The international commodity markets, in fact, have hardly changed from colonial times. | UN | والواقع أن أسواق السلع الأساسية الدولية لم تتغير منذ الحقبة الاستعمارية. |