"changed to" - Translation from English to Arabic

    • ليصبح
        
    • تغير إلى
        
    • تغييرها إلى
        
    • التنقيحات
        
    • تغيرت إلى
        
    • تغييرها لتصبح
        
    • تتغير إلى
        
    • تغيير العنوان إلى
        
    • تغير بحيث
        
    • بها تغيير
        
    • أدخلت التغييرات لكي
        
    • تغير ليحدثك
        
    • تغيرَ إلى
        
    • نقحت لكي
        
    • وغُيّرت إلى
        
    In 1987 the name was changed to United Nations Population Fund. UN وفي عام ١٩٨٧ غير الاسم ليصبح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    This deadline was altered after the deadline for the closure of registration was legally changed to 60 days before the election. UN وهذا الموعد النهائي تم تغييره بعد أن تغير قانونيا الموعد النهائي ﻹغلاق باب التسجيل ليصبح ٦٠ يوما قبل الانتخاب.
    Arguably, the political situation has changed to a certain extent, in that political differences and divisions among Arab States have narrowed. UN إذ يمكن القول بأن الوضع السياسي قد تغير إلى حد ما، حيث إن الخلافات والانقسامات السياسية بين الدول العربية قد ضاقت.
    Produced first Court Service business plan when changed to agency status. UN وضع خطة أولى لأعمال دائرة المحاكم عند تغييرها إلى مركز الوكالة.
    Of special importance in this regard is the follow-up of the Millennium Declaration and the promotion of the development of policies on macroeconomic issues. [changed to reflect new mandates] UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في هذا الصدد، متابعة إعلان الألفية وتعزيز وضع السياسات المتعلقة بقضايا الاقتصاد الكلي. [تعكس التنقيحات ولايات جديدة]
    The maximum penalty of 14 years' imprisonment for that crime had been changed to 25 years of rigorous imprisonment. UN والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما.
    Furthermore, the words " as in the case of article 29 " in paragraph 2 should be changed to read " subject to the conditions of article 29 " . UN وعلاوة على ذلك، فإن عبارة " كما هو الحال في المادة 29 " في الفقرة 2 ينبغي تغييرها لتصبح " رهنا بشروط المادة 29 " .
    The Council also advised that the name of the Group had been changed to Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن اسم الفريق قد تغير ليصبح فريق الخبراء المخصص لموضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    The delegate asked what had changed to make the idea more likely to succeed now. UN وتساءل المندوب ما الذي تغير ليصبح نجاح هذه الفكرة أكثر احتمالاً الآن.
    The confirmation revealed that the payee of the cheque had been fraudulently changed to the name of a certain individual. UN وكشف هذا الإجراء أن اسم المدفوع له المدون على الشيك قد زور ليصبح اسم شخص معين.
    My last name was PARK, then it changed to HAM Dae-gil. Open Subtitles اسم عائلتي كان "بارك ومن ثم تغير إلى هام دي-قيل
    BY THE WAY, YOUR DENTIST APPOINTMENT GOT changed to 4:00. Open Subtitles بالمناسبة، موعدك مع طبيب الأسنان تغير إلى الساعة 4: 00
    6 (six) combat aircraft " MiG-29 " are not listed in this Register because their status has been changed to non-combat aircraft. UN الفئة الرابعة: طائرات مقاتلة: لا تدخل 6 طائرات من طراز " MIG-29 " في السجل لأن وضعها قد تغير إلى طائرات غير قتالية.
    Para. 2 contains a reference to asbestos cement - request this be changed to chrysotile cement. UN الفقرة 2 تتضمن إشارة إلى الأسمنت الأسبستي - تطلب تغييرها إلى أسمنت أسبست كريسوتيل.
    Para. 2 contains a reference to asbestos cement - request this be changed to chrysotile cement. UN الفقرة 2 تتضمن إشارة إلى الأسمنت الأسبستي - تطلب تغييرها إلى أسمنت أسبست كريسوتيل.
    It also provides the administrative location for the function of substantive and technical servicing of the Administrative Committee on Coordination Board, which is supported on an inter-agency basis. [changed to reflect new arrangements for inter-agency coordination] UN ويتيح البرنامج أيضا الموقع الإداري لتقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة التنسيق الإدارية و لهذا المجلس، وهي خدمات يتم دعمها على أساس مشترك بين الوكالات. [تعكس التنقيحات الترتيبات الجديدة للتنسيق المشترك بين الوكالات]
    (f) Supporting the regular consultations among the President of the Council and the presiding officers of other principal organs, especially the General Assembly and the Security Council. [changed to reflect General Assembly resolution 55/285] UN (و) تعزيز إجراء المشاورات الدورية فيما بين رئيس المجلس ورؤساء الأجهزة الرئيسية الأخرى، وخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن. [تعكس التنقيحات قرار الجمعية العامة 55/285]
    Today this situation has changed to a great degree. UN أما اليوم فإن هذه الحالة تغيرت إلى حد كبير.
    23. Mrs. EVATT agreed with the substance of the paragraph but thought that the phrase " No real international rights " in the penultimate sentence should be changed to " No real international obligations or rights " . She also proposed a number of amendments to the syntax of the final sentence in the interests of clarity. UN ٣٢- السيدة إيفات قالت إنها توافق على جوهر هذه الفقرة ولكنها ترى أن العبارة " لا تُقبل في الواقع أي حقوق دولية " في الجملة قبل اﻷخيرة ينبغي تغييرها لتصبح: " لا تُقبل أية التزامات أو حقوق دولية حقيقية " واقترحت أيضاً عدداً من التعديلات في تركيب الجملة اﻷخيرة من أجل الوضوح.
    I have to take note with regret that the circumstances that influence the development of this subject have not yet changed to such an extent that would have allowed the Special Coordinator to report on substantial progress. UN وإني أسجل مع اﻷسف أن الظروف التي تؤثر في تطور هذا الموضوع لم تتغير إلى الحد الذي يسمح به للمنسق الخاص بتقديم تقرير عن أي تقدم ملموس.
    The title had been changed to " International Day of the Girl Child " , which was also reflected in paragraphs 1 and 2. UN فقد تم تغيير العنوان إلى اليوم الدولي للطفلة، وينعكس ذلك في الفقرتين 1 و 2.
    During a technical meeting, the head of the National Press Council explained that the approach of the regulatory body had changed to prioritize awareness sessions in lieu of sanctions. UN أوضح رئيس المجلس الوطني للصحافة، خلال اجتماع تقني، بأن النهج الذي تتبعه هيئة التنظيم قد تغير بحيث تُعطى الأولوية للتوعية بدلا من فرض العقوبات.
    Proposals abound on how regulation of financial markets and financial institutions should be changed to mitigate the potential for such large-scale financial meltdowns in the future. UN وتُطرح مقترحات كثيرة حول الكيفية التي ينبغي بها تغيير تنظيم الأسواق المالية والمؤسسات المالية من أجل التقليل من احتمال حدوث مثل هذه الكوارث المالية الواسعة النطاق في المستقبل.
    - He must've changed to speak in such a way Open Subtitles لابد أنه تغير ليحدثك بهذه الطريقه و أنت أفضل أصدقائه
    The name was changed to Blackwell. Open Subtitles "الإسم تغيرَ إلى "بلاكويل
    [changed to reflect new mandates and restructuring of the Habitat secretariat] UN [نقحت لكي تعكس الولايات الجديدة وإعادة هيكلة أمانة الموئل]
    Agreed and changed to " maize " except in the rationale and incident report form, where the original text should be kept. UN تمت الموافقة وغُيّرت إلى ' الذرة الصفراء` ما عدا في المسوّغ واستمارة الإبلاغ عن الحادث، حيث ينبغي الحفاظ على النص الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more