"changes in this" - Translation from English to Arabic

    • تغييرات في هذا
        
    • التغيرات في هذا
        
    • تغيير في هذا
        
    • التغيرات التي طرأت على هذا
        
    • تغييرات في هذه
        
    • التغيرات التي شهدها هذا
        
    • التعديلات في هذا
        
    • تغيرات في هذا
        
    There have been no changes in this regard since the 2003 report. UN لم تطرأ تغييرات في هذا الصدد منذ تقرير عام 2003.
    changes in this respect would assist the Unit in reaching its full potential. UN وإجراء تغييرات في هذا الصدد من شأنه أن يساعد الوحدة على تحقيق إمكاناتها كاملة.
    The Government is committed to address this problem by introducing changes in this field. UN وتلتزم الحكومة بمعالجة هذه المشكلة عن طريق إدخال تغييرات في هذا المجال.
    Therefore, the financial risk from changes in this source can be managed. UN ولذلك، فإنّه بالإمكان تدبّر المخاطر المالية الناجمة عن التغيرات في هذا المصدر.
    There have been no changes in this area; the recommendation is implemented. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال؛ ويجري تنفيذ التوصية.
    changes in this ratio during the reporting period are shown in figure 4. UN ويبين الشكل 4 التغيرات التي طرأت على هذا المعدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    75. Gender inequality before the law is a global phenomenon although changes in this respect have taken place in some countries. UN ٥٧- إن عدم المساواة بين الجنسين أمام القانون ظاهرة عالمية رغم حدوث تغييرات في هذا الصدد في بعض البلدان.
    changes in this regard can and shall be achieved, and Member States should be encouraged and supported to develop and support the deaf communities in developing and promoting sign language and ensuring its recognition. UN وسوف تتحقق تغييرات في هذا الصدد، وتلك التغييرات ممكنة التحقيق، وينبغي تشجيع الدول الأعضاء ودعمها من أجل تنمية أوساط الصم ودعمها وذلك بتطوير لغة الإشارة وتشجيعها وضمان الاعتراف بها.
    Some changes in this regard have been made. UN وقد حدثت تغييرات في هذا الصدد.
    Other bodies such as the Ministry of Communications and the Colombian Radio and Television Institute (INRAVISION) are making some timid efforts to secure changes in this direction. UN وتبذل هيئات أخرى، مثل وزارة الاتصالات والمعهد الكولومبي لﻹذاعة والتليفزيون، بعض الجهود على استحياء لضمان إجراء تغييرات في هذا الاتجاه.
    There have been no changes in this respect. UN ولم تحصل أية تغييرات في هذا الصدد.
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استعمال أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    The Committee trusts that prior to adopting any changes in this regard, it will have the opportunity to review the matter and advise the Commission on Narcotic Drugs accordingly. UN واللجنة على ثقة بأن الفرصة ستتاح لها ، قبل اعتماد أي تغييرات في هذا الصدد ، لاستعراض هذه المسألة وتقديم المشورة الى لجنة المخدرات تبعا لذلك .
    5. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    5. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 5 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    The reviews have confirmed that estimates of changes in this sector are highly uncertain and often undergo substantial revisions. UN وقد أكدت الاستعراضات أن تقديرات التغيرات في هذا القطاع غير أكيدة الى حد بعيد وغالبا ما تخضع لتنقيحات ملموسة.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    Recent changes in this system are dealt with in the course of this section. UN ويتناول هذا الجزء التغيرات التي طرأت على هذا النظام مؤخرا.
    In this connection, the Group stresses that any changes in this process must be subject to the prior consideration and approval of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعــة علــى أن أي تغييرات في هذه العملية يجب أن تخضع لدراســة الجمعيــة العامة وموافقتهــا المسبقتيــن.
    changes in this ratio during the reporting period are shown in figure 5. UN ويبين الشكل 5 التغيرات التي شهدها هذا المعدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Poland is studying the possibility of introducing further changes in this area. UN وتنظر بولندا في إمكانية إدخال المزيد من التعديلات في هذا المجال.
    There have been no changes in this area, the effective Labour Code provides for the measures aimed at protecting maternity and also guarantees that these are not deemed discriminatory. UN 106 - لم تحدث تغيرات في هذا المجال، فقانون العمل الساري يتضمن تدابير تستهدف حماية الأمومة وضمانات بأن هذه التدابير لن تؤدي إلى التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more