"changes of government" - Translation from English to Arabic

    • تغيير الحكومات
        
    • تغيير الحكم
        
    • تغيير للحكومة
        
    • بتغيير الحكومات
        
    Faced with that disturbing reality, some regional organizations adopted instruments to deal with unconstitutional changes of government by carrying out sanctions. UN وفي مواجهة هذا الواقع المزعج، اعتمدت بعض المنظمات الإقليمية صكوكاً تفرض عقوبات على تغيير الحكومات على نحو غير دستوري.
    Resurgence of unconstitutional changes of government in Africa UN عودة ظاهرة تغيير الحكومات في أفريقيا بشكل غير دستوري
    Unconstitutional changes of government have threatened to reverse important democratic gains. UN فحالات تغيير الحكومات بطرق غير دستورية ما فتئت تهدد بتبديد ما تحقق من مكاسب ديمقراطية هامة.
    Unconstitutional changes of government do not occur in a vacuum, however, nor are they limited to military coups. UN غير أنّ عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري لا تحدث في فراغ ولا هي تقتصر على الانقلابات العسكرية.
    Whereas ECOWAS previously focused on peace imposition and peacekeeping after civil wars, it now prioritizes conflict prevention and resolution and responding to unconstitutional changes of government. UN وبنما ركزت ' إيكوواس` سابقا على فرض السلام وحفظ السلام بعد الحروب الأهلية، فإنها تعطى الآن الأولوية لمنع حدوث الصراعات ولحلها والاستجابة لحالات تغيير الحكم على نحو غير دستوري.
    On Curaçao the Governor of the Island is a woman and during one of the changes of government during this period a woman was also appointed Acting Governor. UN وفي كوراساو، تشغل سيدة منصب حاكم الجزيرة، وتم أيضا في تغيير للحكومة في هذه الفترة تعيين سيدة حاكمة بالنيابة.
    The African Union, with the support of the main African countries, has assumed a key role in seeking ways to settle conflicts and has refused to recognize unconstitutional changes of government. UN وإن الاتحاد الأفريقي، بدعم من البلدان الأفريقية الرئيسية، تولي الدور الأساسي بالسعي إلى طرق لتسوية الصراعات ورفض الاعتراف بتغيير الحكومات خارج نطاق الدستور.
    It was frequently invoked in Parliament and during changes of government, and contained a wide variety of provisions. UN وكان يجري التذرع بالدستور من وقت لآخر في البرلمان وأثناء تغيير الحكومات وهو يتضمَّن تشكيلة واسعة من الأحكام.
    The desk-to-desk meetings have also provided opportunities to discuss a range of thematic issues relating to cooperation between the United Nations and the African Union in peace and security in Africa, including unconstitutional changes of government, election-related disputes and political violence and human rights and humanitarian affairs. UN وقد أتاحت الاجتماعات بين المكاتب أيضا فرصا لمناقشة مجموعة من المسائل المواضيعية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك تغيير الحكومات بطرق غيـر دستورية، والنزاعات وأعمال العنف السياسي المتصلة بالانتخابات، وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    However, national authority personnel responsible for disaster preparedness and emergency response were often replaced following changes of government. UN غير أن موظفي السلطات الوطنية المسؤولين عن التأهب للكوارث والتصدي لحالات الطوارئ كثيرا ما كان يجري استبدالهم عقب تغيير الحكومات.
    They are contributory factors in illegitimate and unconstitutional changes of government, a source of untold pain and suffering to innocent civilians, and a major threat to national, regional and international stability and sustainable development. UN وهي عوامل تسهم في تغيير الحكومات بطريقة غير مشروعة وغير دستورية، ومصدر ضرر ومعاناة لا مثيل لهما للمدنيين الأبرياء، وتهديد كبير للاستقرار والتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    On a more positive note, we welcome the swift action taken by the African Union and the regional economic communities following the unconstitutional changes of government in Guinea, Madagascar and Mauritania. UN وأما على الجانب الأكثر إيجابية، فإننا نرحب بالإجراءات السريعة التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أعقاب تغيير الحكومات بشكل غير دستوري في كل من غينيا ومدغشقر وموريتانيا.
    In that equation, there should be zero tolerance for democratic reversals in the form of unconstitutional changes of government, self-succession or self-perpetuation in office. UN وفي تلك المعادلة، لا يجوز التسامح على الإطلاق إزاء عكس المسار الديمقراطي في شكل تغيير الحكومات بصورة غير دستورية أو التعاقب الذاتي في الحكم أو البقاء على الدوام في الحكم.
    As Chairman of the Economic Community of West African States, he fought tirelessly against unconstitutional changes of government and for the restoration of peace and stability throughout the subregion. UN وبصفته رئيسا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ناضل بلا كلل ضد تغيير الحكومات بصورة غير دستورية ومن أجل استعادة السلام والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Sierra Leone's fledgling democracy was being strengthened by people's determination to ensure that changes of government were effected through democratic elections and not through military coups or civil wars. UN والديمقراطية الوليدة في سيراليون تستمد القوّة من إصرار الشعب على كفالة أن يتمّ تغيير الحكومات بواسطة الانتخابات الديمقراطية لا بواسطة الانقلابات العسكرية أو الحروب الأهلية.
    " The Security Council expresses its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of government in a few African countries. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء عودة تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بعض البلدان الأفريقية.
    The meeting reviewed the situations in Somalia and the Sudan, the relations between the Sudan and Chad as well as the issues of unconstitutional changes of government in Africa. UN وقد استعرض الاجتماع الحالة القائمة في كل من الصومال والسودان والعلاقات بين السودان وتشاد، فضلا عن قضايا تغيير الحكم بشكل غير دستوري في أفريقيا.
    The majority of unconstitutional or violent changes of government that occurred in the last few months in Africa occurred in the subregion. UN وكانت المنطقة دون الإقليمية مسرحا لمعظم عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري أو عنيف، التي وقعت في الأشهر القليلة الماضية في أفريقيا.
    Although coups are by far their more radical form, unconstitutional changes of government can take more subtle forms, such as the practice of constitutional review to extend an elected leader's term in office, or the failure to hold free, fair and transparent elections when they are due or to respect their outcomes. UN ومع أنّ الانقلابات هي، إلى حد بعيد، أكثر أشكال تغيير الحكم بشكل غير دستوري راديكالية، فإن عمليات التغيير هذه يمكن أن تتخذ أشكالا أقل بروزا كالممارسة المتمثلة في مراجعة الدستور لتمديد ولاية زعيم منتخب، أو عدم إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة عندما يحين موعد إجرائها، أو عدم احترام نتائجها.
    " The Security Council expresses its deep concern over the resurgence of unconstitutional changes of government in a few African countries. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء عودة تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بضعة بلدان أفريقية.
    14. Against this encouraging backdrop, the challenge of democratic governance and the resurgence of unconstitutional changes of government are a growing concern. UN 14 - وعلى هذه الخلفية المشجعة، يشكل التحدي المتمثل في إشاعة الحكم الديمقراطي، وعودة ظاهرة تغيير الحكم بشكل غير دستوري مصدر قلق متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more