"changes or" - Translation from English to Arabic

    • تغييرات أو
        
    • التغييرات أو
        
    • تغيير أو
        
    • للتغييرات أو
        
    • تعديلات أو
        
    • تغير أو
        
    • إرسال التعديلات والاقتراحات
        
    • التعديلات أو
        
    • للتغيرات أو
        
    • بالتغيرات أو
        
    • بالتغييرات أو
        
    • بتغييرات أو
        
    • التغيير أو
        
    Any changes or modifications of this agreement has to be approved by the Executive and the Assembly of Western Sahara. UN ويجب أن توافق الهيئة التنفيذية والجميعة التشريعية في الصحراء الغربية على أي تغييرات أو تعديلات على هذا الاتفاق.
    There have not been any changes or substantial development since the last CEDAW report. UN ولم تطرأ أية تغييرات أو أية تطورات هامة منذ التقرير الأخير عن تنفيذ الاتفاقية.
    For this open debate, the focus is on changes or reforms in its working methods. UN وبالنسبة لهذه المناقشة المفتوحة، ينصب التركيز على التغييرات أو الإصلاحات في أساليب عمل المجلس.
    keep the system up-to-date, as necessary, considering the need to introduce changes or updates to ensure its continued relevance, UN :: تحديث النظام حسب الاقتضاء مع مراعاة الحاجة إلى إدخال التغييرات أو التحديثات التي تضمن استمرار أهمية النظام،
    In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. UN وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ.
    For major changes or corrections, a new form must be completed. UN وبالنسبة للتغييرات أو التصويبات الرئيسية، يجب ملء استمارة جديدة.
    There have not been any changes or substantial development since the last CEDAW report. UN ولم تطرأ أية تغييرات أو أي تطور هام منذ التقرير الأخير عن تنفيذ الاتفاقية.
    There have not been any changes or substantial development since the last CEDAW report. B2. UN لم تطرأ أية تغييرات أو تطورات هامة منذ التقرير الأخير عن تنفيذ الاتفاقية.
    It represents the lowest common denominator of the positions of the Member States on this question, and hence there is no need for any changes or additions. UN فهو يمثل المضاعف المشترك الأصغر لمواقف الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة، ومن ثم فلا ضرورة لأي تغييرات أو إضافات.
    At this stage, no changes or amendments are required. UN وفي هذه المرحلة، ينبغي ألا نجري عليه أي تغييرات أو تعديلات.
    No changes or amendments to the Law on Citizenship regarding the nationality of women have been adopted during the period under discussion. UN فلم تعتمد خلال الفترة قيد المناقشة أي تغييرات أو تعديلات على قانون الجنسية فيما يتعلق بجنسية المرأة.
    Expected results are the changes or other benefits that will accrue to the end-users or recipients of the project activities in the course of striving to achieve the objective. UN والنتائج المتوقعة هي التغييرات أو المزايا اﻷخرى التي سوف تتحقق لصالح المستخدمين النهائيين أو المستفيدين من أنشطة المشروع في سياق السعي الحثيث نحو إحراز الهدف المنشود.
    Acceptance of changes or refinements to the current budgetary process should be based on clear indications that such changes will show an improvement over the present process. UN وينبغي أن يكون قبول التغييرات أو التحسينات في عملية الميزنة الحالية على أساس مؤشرات واضحة بأن ذلك التغيير سيؤدي إلى تحسّن بالمقارنة بالعملية الحالية.
    Subject to those changes or clarifications, the Working Group agreed that article 107 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    Counselling and therapy help to work on the desired or necessary changes or goals. UN ويساعد تقديم المشورة والعلاج على محاولة تحقيق التغييرات أو الأهداف المرغوبة أو الضرورية.
    changes or disruption in one service often affects the provision of others. UN وفي كثير من الأحيان، تؤثر التغييرات أو الانقطاعات في خدمة ما على توفير الخدمات الأخرى.
    Informing the Implementation Support Unit of any changes or updates. UN `6` إطلاع وحدة دعم التنفيذ على أي تغيير أو تحديث.
    In any event, it is also important that any changes or updating of the TOR are carried out in consultation with the JPOs. UN وعلى العموم، من الأهمية بمكان أيضاً أن يجري تغيير أو تحديث الاختصاصات بالتشاور مع الموظف الفني المبتدئ.
    For major changes or corrections, a new form must be completed. UN وبالنسبة للتغييرات أو التصويبات الرئيسية، يجب ملء استمارة جديدة.
    In submitting the text to the Second Committee, they reserved the right to make changes or add paragraphs at a later stage. UN ولدى عرض هذا النص على اللجنة، ذكر أنه يحتفظ بالحق في الاضطلاع فيما بعد بتقديم تعديلات أو فقرات إضافية.
    Repair is then more difficult, and genetic code changes or losses are more likely. UN وعندئذ يصبح الاصلاح أصعب وتزداد احتمالات حصول تغير أو فقدان في الراموز الوراثي.
    changes or suggestions to the booklet should be addressed to the General Assembly Affairs Branch, room S-2994A, ext. 3.2337, fax: (212) 963-3783. UN وينبغي إرسال التعديلات والاقتراحات المراد إدخالها على هذا الكتيب إلى General Assembly Affairs Branch, Room 2-2994A, ext. 3-2337, fax: 1-(212) 963-3783.
    It must be stressed that it is in this area that most changes or innovations designed to ensure equality of opportunities for women have been introduced. UN تجدر الاشارة الى أن هذا المجال هو الذي أنجزت فيه أكثر التعديلات أو الابتكارات الرامية الى تحقيق المساواة في الفرص للمرأة.
    Paragraphs 64 to 73 of that report provide a description of changes or conditions necessary for the implementation of the results-based budgeting elements. UN ويرد في الفقرات ٦٤ إلى ٧٣ من ذلك التقرير وصف للتغيرات أو الشروط اللازمة لﻷخذ بعناصر الميزنة على أساس النتائج.
    4. If the legal position changes subsequent to the issuance of the final professional statement, the Wirtschaftsprüfer is not obliged to inform the client of changes or any consequences resulting therefrom. UN 4 إذا تغير الوضع القانوني بعد إصدار البيان المهني النهائي، لا يكون مراجعو الحسابات ملزمين بإبلاغ العميل بالتغيرات أو بأي نتائج تترتب عليها.
    Approval of major changes or addenda to the contract are available in the Ramco contract files or the Steering Committee minutes. UN وتوجد الأذون المتعلقة بالتغييرات أو الإضافات الرئيسية التي تُدخل على العقد في ملفات رامكو للعقود أو محاضر لجنة التسيير.
    The Group observed that many States had reported national policies relevant to the Register only once and thereafter reported only changes or additions as they occurred. UN ولاحظ الفريق أن العديد من الدول لم تبلغ عن السياسات الوطنية ذات الصلة بالسجل سوى مرة واحدة، ثم لم تفد فيما بعد إلا بتغييرات أو إضافات كلما وقعت.
    44. Considering that most recent guidelines and templates of the three conventions do not require reiteration of any core information, but only request that Parties note significant changes or updates, it seems that the opportunity to promote the development of a core report has passed. UN 44- وبما أن أحدث المبادئ التوجيهية والنماذج الخاصة بالاتفاقيات الثلاث لا تحتاج إلى إعادة تأكيد أي معلومات أساسية، بل تلتمس فقط من الأطراف أن تلاحظ عمليات التغيير أو التحديث الهامة، فإنه يبدو أن فرصة الترويج لوضع تقرير أساسي قد ولت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more