"changes the" - Translation from English to Arabic

    • يغير
        
    • يغيّر
        
    • التغييرات التي
        
    • يُغير
        
    • سيغير
        
    • يُغيّر
        
    • وسيغير هذا
        
    • ويغير
        
    Every time I bring up school, he changes the subject. Open Subtitles في كل مرة ل إحضار المدرسة، انه يغير الموضوع.
    When its the matter of survival, it changes the way of livings. Open Subtitles عندما تعلقت المسألة ببقائك على قيد الحياة إنه يغير طريق الأرزاق
    Time will change it... as winter changes the trees. Open Subtitles سوف يتغير مع الوقت كما يغير الشتاء الأشجار
    So, optimism changes the way we see the world. Open Subtitles إذن، التفاؤل يغيّر الطريقة التي نرى بها العالم.
    I will bring forward a few of those recommendations to illustrate the kind of changes the Group sees as important. UN واﻵن أذكر بعض هذه التوصيات لتوضيح نوع التغييرات التي يراها الفريق تغييرات هامة.
    Its only the man that changes the toilet cans. Open Subtitles إنه فقط الرجل الذي يُغير علب دورات المياه
    The crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. UN وتغيّر الأزمة الأسعار النسبية للسلع الأساسية، الأمر الذي سيغير بدوره أنماط استهلاك الأسر المعيشية.
    Of course, if your target turns out to be 13 years old carrying a dismantled pistol, it changes the tactical response somewhat. Open Subtitles ..بالطبع , إذا تبين ان هدفك هو طفل يبلغ 13 عاماً ويحمل مسدس مفكك هذا يغير الأستجابة التكتيكية نوعاً ما
    "Money don't change you, it changes the people around you." Open Subtitles المال لا يغيرك انت بل يغير الناس من حولك
    Yes, that's because organic content decomposing... changes the appearance of plant life. Open Subtitles أجل, ذلك لأن التفسخ المواد العضوية يغير من مظهر حياة النبات
    A phone that doesn't just look new a phone that is new, a phone that changes the way we live. Open Subtitles الهاتف الذي لا مجرد إلقاء نظرة جديدة الهاتف ما هو جديد، الهاتف الذي يغير الطريقة التي نعيش بها.
    Let me stress that we should arrive at a reform that changes the Council for the better. UN وأود أن أشدد على ضرورة أن نتوصل إلى إصلاح يغير المجلس إلى الأفضل.
    As we have previously stated, the United States is not open to an enlargement of the Security Council that changes the current veto structure. UN وكما ذكرنا سابقا، فإن الولايات المتحدة لا تُحبذ توسيع مجلس الأمن بشكل يغير الهيكلية الحالية لحق النقض.
    An `exclusion'of a provision, that is the introduction of an opposite norm, changes the context that is relevant for interpreting other norms. UN و ' استبعاد` أحد الأحكام من نطاق التحفظ، أي الأخذ بقاعدة معاكسة، يغير السياق ذا الصلة الذي يتيح تفسير قواعد أخرى.
    Urbanization, for example, changes the patterns of food consumption, as the ability to produce one's own food is narrowed. UN فالتحضر على سبيل المثال يغيّر أنماط استهلاك الغذاء، وتقل قدرة الفرد على إنتاج غذائه.
    This is an evolved virus that both changes the host and stays activate until that host dies of other causes. Open Subtitles هذا فايروس متطوّر و الذي يغيّر المضيف و يبقى فعّالاً حتى يموت المضيف لأسبابٍ أُخرى
    People are right. Falling in love changes the best of men. Open Subtitles الناس على حق الوقوع في الحب يغيّر أفضل الرجال.
    The report also addresses changes the Group is considering in the content development framework that guides it continued efforts. UN ويتناول التقرير أيضا التغييرات التي يتوخاها الفريق في إطار تطوير المحتوى الذي يوجه جهوده المستمرة.
    The report also addresses changes the Group is considering in the content development framework that guides it continued efforts. UN ويتناول التقرير أيضا التغييرات التي يتوخاها الفريق في إطار تطوير المحتوى الذي يوجه جهوده المستمرة.
    Leaving crop residues on the soil changes the surface characteristics. It increases rainfall efficiency, as water gets caught by and then percolates through the residues and soil. UN فترك مخلفات المحاصيل في التربة يُغير خصائص السطح، ويزيد من فعالية الأمطار، حيث تنحبس المياه في تلك المخلفات ثم تنساب عبرها وعبر حبيبات التربة.
    - He changes the time, - now he changes the place? Open Subtitles غيّر أولا موعد اللقاء وهو الآن يُغيّر المكان؟
    The new legislation changes the strategic management structure for safeguarding children and young people on Saint Helena. UN وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    Their economic impact radically changes the relationship between the government and the private sector. UN ويغير أثرهما الاقتصادي بشكل جذري العلاقة بين الحكومة والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more