Every time I bring up school, he changes the subject. | Open Subtitles | في كل مرة ل إحضار المدرسة، انه يغير الموضوع. |
When its the matter of survival, it changes the way of livings. | Open Subtitles | عندما تعلقت المسألة ببقائك على قيد الحياة إنه يغير طريق الأرزاق |
Time will change it... as winter changes the trees. | Open Subtitles | سوف يتغير مع الوقت كما يغير الشتاء الأشجار |
So, optimism changes the way we see the world. | Open Subtitles | إذن، التفاؤل يغيّر الطريقة التي نرى بها العالم. |
I will bring forward a few of those recommendations to illustrate the kind of changes the Group sees as important. | UN | واﻵن أذكر بعض هذه التوصيات لتوضيح نوع التغييرات التي يراها الفريق تغييرات هامة. |
Its only the man that changes the toilet cans. | Open Subtitles | إنه فقط الرجل الذي يُغير علب دورات المياه |
The crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. | UN | وتغيّر الأزمة الأسعار النسبية للسلع الأساسية، الأمر الذي سيغير بدوره أنماط استهلاك الأسر المعيشية. |
Of course, if your target turns out to be 13 years old carrying a dismantled pistol, it changes the tactical response somewhat. | Open Subtitles | ..بالطبع , إذا تبين ان هدفك هو طفل يبلغ 13 عاماً ويحمل مسدس مفكك هذا يغير الأستجابة التكتيكية نوعاً ما |
"Money don't change you, it changes the people around you." | Open Subtitles | المال لا يغيرك انت بل يغير الناس من حولك |
Yes, that's because organic content decomposing... changes the appearance of plant life. | Open Subtitles | أجل, ذلك لأن التفسخ المواد العضوية يغير من مظهر حياة النبات |
A phone that doesn't just look new a phone that is new, a phone that changes the way we live. | Open Subtitles | الهاتف الذي لا مجرد إلقاء نظرة جديدة الهاتف ما هو جديد، الهاتف الذي يغير الطريقة التي نعيش بها. |
Let me stress that we should arrive at a reform that changes the Council for the better. | UN | وأود أن أشدد على ضرورة أن نتوصل إلى إصلاح يغير المجلس إلى الأفضل. |
As we have previously stated, the United States is not open to an enlargement of the Security Council that changes the current veto structure. | UN | وكما ذكرنا سابقا، فإن الولايات المتحدة لا تُحبذ توسيع مجلس الأمن بشكل يغير الهيكلية الحالية لحق النقض. |
An `exclusion'of a provision, that is the introduction of an opposite norm, changes the context that is relevant for interpreting other norms. | UN | و ' استبعاد` أحد الأحكام من نطاق التحفظ، أي الأخذ بقاعدة معاكسة، يغير السياق ذا الصلة الذي يتيح تفسير قواعد أخرى. |
Urbanization, for example, changes the patterns of food consumption, as the ability to produce one's own food is narrowed. | UN | فالتحضر على سبيل المثال يغيّر أنماط استهلاك الغذاء، وتقل قدرة الفرد على إنتاج غذائه. |
This is an evolved virus that both changes the host and stays activate until that host dies of other causes. | Open Subtitles | هذا فايروس متطوّر و الذي يغيّر المضيف و يبقى فعّالاً حتى يموت المضيف لأسبابٍ أُخرى |
People are right. Falling in love changes the best of men. | Open Subtitles | الناس على حق الوقوع في الحب يغيّر أفضل الرجال. |
The report also addresses changes the Group is considering in the content development framework that guides it continued efforts. | UN | ويتناول التقرير أيضا التغييرات التي يتوخاها الفريق في إطار تطوير المحتوى الذي يوجه جهوده المستمرة. |
The report also addresses changes the Group is considering in the content development framework that guides it continued efforts. | UN | ويتناول التقرير أيضا التغييرات التي يتوخاها الفريق في إطار تطوير المحتوى الذي يوجه جهوده المستمرة. |
Leaving crop residues on the soil changes the surface characteristics. It increases rainfall efficiency, as water gets caught by and then percolates through the residues and soil. | UN | فترك مخلفات المحاصيل في التربة يُغير خصائص السطح، ويزيد من فعالية الأمطار، حيث تنحبس المياه في تلك المخلفات ثم تنساب عبرها وعبر حبيبات التربة. |
- He changes the time, - now he changes the place? | Open Subtitles | غيّر أولا موعد اللقاء وهو الآن يُغيّر المكان؟ |
The new legislation changes the strategic management structure for safeguarding children and young people on Saint Helena. | UN | وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة. |
Their economic impact radically changes the relationship between the government and the private sector. | UN | ويغير أثرهما الاقتصادي بشكل جذري العلاقة بين الحكومة والقطاع الخاص. |