"changing context" - Translation from English to Arabic

    • السياق المتغير
        
    • الظروف المتغيرة
        
    • لتغير السياق
        
    • سياق متغير
        
    • تغير سياق
        
    • وتغيّر إطار
        
    In that report, I examined the changing context of international relations and made recommendations on ways to improve the Organization's capacity to pursue and preserve peace. UN وفي ذلك التقرير، نظرت في السياق المتغير للعلاقات الدولية ووضعت توصيات عن سُبل تحسين قدرة المنظمة على العمل على إحلال السلم وصونه.
    It examines the changing context in reptiles trade with a view to fostering market-based mechanism for the conservation and sustainable use of reptiles and their habitats. UN ويبحث التقرير السياق المتغير في التجارة في الزواحف بهدف تعزيز آلية قائمة على السوق من أجل الحفاظ على الزواحف وموائلها واستعمالها على نحو مستدام.
    III. The changing context of international industrial development cooperation UN ثالثا - السياق المتغير للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية
    In support of these mechanisms and in recognition of the increased impact of the conflict on civilians, the United Nations intends to increase its humanitarian coordination capacity through the deployment of additional staff to address the changing context and uphold humanitarian principles. UN ودعماً لهذه الآليات وإقراراً بزيادة أثر الصراع على المدنيين، تنوي الأمم المتحدة زيادة قدرتها على تنسيق الشؤون الإنسانية من خلال نشر عدد إضافي من الموظفين لمواجهة الظروف المتغيرة ولدعم المبادئ الإنسانية.
    Each plan has benefited from continued investment in promising initiatives and strategies and strengthening the direction and focus of UNIFEM support based on the changing context and lessons learned from implementation. UN وقد استفادت كل خطة من الاستثمار المتواصل في المبادرات والاستراتيجيات الواعدة وتعزيز اتجاه وتركيز الدعم المقدم من الصندوق على أساس السياق المتغير والدروس المستخلصة من التنفيذ.
    While reviewing the issues germane to the resolution, the report attempts to take a forward-looking approach, bearing in mind the changing context and challenges that lie ahead for United Nations system operational activities. UN وفيما يستعرض التقرير المسائل المتصلة بالقرار يحاول أن يتبع نهجاً تطلعياً واضعاً في الاعتبار السياق المتغير والتحديات التي تواجه الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In the changing context of growing country-specific but rapidly shifting needs, greater reliance on field presence and expertise is necessary. UN وفي السياق المتغير للاحتياجات المتنامية والسريعة التحول الخاصة بالبلدان لا بد من الاعتماد الأكبر على الحضور والدراية الفنية الميدانية.
    In addition, although experts organized their discussions around equality, development and peace, they took note that these themes had been chosen over two decades ago and that the changing context had led to considerable shifts in their meaning. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الخبراء مناقشاتهم حول المساواة والتنمية والسلام، ولكنهم لاحظوا أن هذه المواضيع اختيرت منذ أكثر من عقدين وأن السياق المتغير أدى إلى تغيير كبير في معناها.
    Responses received from Governments and United Nations organizations have dealt with the changing context in some detail, as it has a vital bearing not only on the progress made but also on the prospects for the future. UN ولقد تناولت الردود المتسلمة من الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة السياق المتغير بشيء من التفصيل، بقدر تأثيره ليس فقط على التقدم المحرز بل أيضا على احتمالات المستقبل.
    The changing context of development and inequality UN خامسا - السياق المتغير للتنمية وعدم المساواة
    II. THE changing context OF HUMANITARIAN RESPONSE AND TRANSITION PROGRAMMING: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES .2 UN ثانيا - السياق المتغير لبرمجة الاستجابة الإنسانية والمراحل الانتقالية: التحديات والفرص
    106. In the field of international trade, work focused on formulating policies and defining mechanisms to continue expanding and improving the trade position of Latin America and the Caribbean in the changing context of the world economy. UN ١٠٦ - وفي ميدان التجارة الدولية، تركز العمل على صياغة سياسات عامة وتحديد آليات لمواصلة توسيع نطاق التجارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتحسين مركزها في السياق المتغير للاقتصاد العالمي.
    A. The changing context of development 3 UN ألف - السياق المتغير للتنمية 3
    The changing context and challenges UN ثانيا - السياق المتغير والتحديات
    6. To respond to this changing context for capacity-building, both donors and partner organizations are attempting to develop a deeper understanding of the institutional and capacity-building issues. UN ٦ - وللاستجابة لهذا السياق المتغير فيما يتعلق ببناء القدرات، تحاول كل من الجهات المانحة والمنظمات الشريكة تنمية فهم أعمق للمسائل المؤسسية ومسائل بناء القدرات.
    A. changing context of development cooperation UN ألف - السياق المتغير للتعاون الإنمائي
    In so doing, they must keep in mind the effects of the changing context of development assistance (e.g., globalization, private investment flows, declining ODA, regional cross-border issues and the advent of information and communications technologies). UN وفي قيامهم بذلك، عليهم أن يضعوا في اعتبارهم آثار السياق المتغير للمساعدة الإنمائية (مثل العولمة، وتدفقات الاستثمارات الخاصة، وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، والمسائل الإقليمية العابرة للحدود، ومقدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. البشر
    47. The changing context of gender relations, as well as the discussion on gender equality, has led to an increased reassessment of gender roles. UN 47 - وأدت الظروف المتغيرة للعلاقات بين الجنسين، وكذلك النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين، الى ازدياد إعادة تقييم الأدوار التي يقوم بها الجنسان.
    Thus, when the context changes, clients' needs also change and the BRC responds to the changing context by meeting the changing needs of its clients and partners. UN وهكذا، فعندما يتغير السياق، تتغير أيضا احتياجات العملاء، ويستجيب مركز براتيسلافا الإقليمي لتغير السياق بتلبية الاحتياجات المتغيرة لعملائه وشركائه.
    UPU Congress Defining what activities UPU should carry out in a changing context, alignment of activities UN تحديد الأنشطة التي ينبغي للاتحاد البريدي العالمي تنفيذها في سياق متغير ومواءمة الأنشطة
    A. The changing context of social development and main themes of the report UN ألف - تغير سياق التنمية الاجتماعية والمواضيع الرئيسية للتقرير
    Recognising the increasing importance of South-South Cooperation and the changing context of North-South interdependence and terms of engagement, the Ministers called for a more energetic effort to deepen and enhance South-South cooperation, including triangular cooperation, bearing in mind that such cooperation is not a substitute to North-South cooperation. UN 347 - إقراراً بالأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي جنوب-جنوب، وتغيّر إطار الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، دعا الوزراء إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتعزيز التعاون جنوب-جنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، مع مراعاة أن هذا التعاون ليس بديلاً عن التعاون بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more