"changing demands" - Translation from English to Arabic

    • الطلبات المتغيرة
        
    • المطالب المتغيرة
        
    • المتطلبات المتغيرة
        
    • مطالب متغيرة
        
    • الاحتياجات المتغيرة
        
    • بالطلبات المتغيرة
        
    • للطلبات المتغيرة
        
    • للمطالب المتغيرة
        
    IOM remained committed to ensure that it had the capacity to assist refugees and at the same time to explore new ways of addressing changing demands. UN ولا تزال المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بالتأكد من أن لديها القدرة على مساعدة اللاجئين واستكشاف طرق جديدة في الوقت نفسه لتلبية الطلبات المتغيرة.
    The new regulations follow the changing demands of the media market brought about by modern technology. UN وتقتفي اللوائح التنظيمية الجديدة الطلبات المتغيرة لسوق وسائط الإعلام التي جاءت مع التكنولوجيا الحديثة.
    These illustrate the changing demands on the United Nations development system. UN وتبين هذه التحديات المطالب المتغيرة التي تواجه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Our Organization must continue to evolve along with the changing demands on it. UN فيجب على منظمتنا أن تواصل تطورها لمواكبة المتطلبات المتغيرة والمنتظرة منها.
    6.6 The Office will face changing demands in a number of areas of its work. UN 6-6 وسيواجه المكتب مطالب متغيرة في عدد من مجالات عمله.
    The report concluded that UNOPS has gained increased recognition for its ability to satisfy the changing demands of its clients and to effectively provide the services needed for the projects it supports. UNOPS generates sufficient income to cover all administrative expenses and maintain an operational reserve for risk management purposes. UN وخلص التقرير إلى أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع قد اكتسب اعترافا متزايدا لقدرته على تلبية الاحتياجات المتغيرة لعملائه وتقديم الخدمات اللازمة للمشاريع التي يدعمها، بأسلوب فعال، وأنه أخذ يدر إيرادات كافية لتغطية جميع نفقاته اﻹدارية والاحتفاظ باحتياطي تشغيلي ﻷغراض إدارة المخاطر.
    Flexibility, mobility and commitment to lifetime learning are essential for the Organization to meet changing demands and ever-evolving mandates. UN فالمرونة والتنقل والالتزام بالتعليم طول الحياة مسائل لا تستغني عنها المنظمة لكي تفي بالطلبات المتغيرة والولايات الدائمة التطور.
    Nevertheless, while development dynamics and the corresponding role of the United Nations system have changed, financing dynamics have not kept pace with the changing demands being placed on the system. UN ومع ذلك، وفي حين أن الديناميات الإنمائية وما يقابلها في دور منظومة الأمم المتحدة قد تغيرت، فإن ديناميات التمويل لم تكن مجارية للطلبات المتغيرة المنهالة على المنظومة.
    Financial assistance for the renovation of private housing is also to be provided, as is the diversification of housing choices to suit changing demands. UN وسيتم توفير المساعدة المالية ﻷغراض تجديـد المساكن الخاصة ولتنويع الخيارات اﻹسكانية بحيث تتناسب مع الطلبات المتغيرة.
    In the aftermath of the financial and economic crisis, retraining has become increasingly important for job seekers to respond to changing demands in the labour market and bridge gaps between jobs. UN وفي أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية، ازدادت أهمية إعادة تدريب الباحثين عن عمل للتجاوب مع الطلبات المتغيرة في سوق العمل وسد الفجوات بين الوظائف.
    8.6 The Office will face changing demands in a number of areas of its work. UN 8-6 وسيواجه المكتب الطلبات المتغيرة في عدد من مجالات عمله.
    44. DPKO deserved credit for adapting to the changing demands. UN 44- وتستحق إدارة عمليات حفظ السلام الامتياز لتكيفها مع الطلبات المتغيرة.
    Investments in human resources were needed in order to align UNDP with the changing demands in crisis countries. Additional resources were also needed with regard to human resource development. UN فالاستثمارات في الموارد البشرية لازمة لمواءمة البرنامج اﻹنمائي مع الطلبات المتغيرة في بلدان اﻷزمات وكذلك، تلزم موارد إضافية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    While some of the problems are caused by a lack of adequate decent and productive jobs, many young people are entering the labour force with skills that are limited or do not match the changing demands of labour markets. UN ولئن كان بعض المشاكل ناجما عن الافتقار إلى ما يكفي من فرص العمل اللائقة والمنتجة، يدخل الكثير من الشباب سوق العمل بمهارات محدودة أو لا تتواءم غير متماشية مع المطالب المتغيرة لأسواق العمل.
    To be more responsive and nimble in meeting the changing demands of today's global environment, we must better manage United Nations human resources, our most vital asset. UN وإن على الأمم المتحدة، لكي تتمكّن من الارتقاء بتجاوبها وسرعتها في تلبية المطالب المتغيرة للبيئة العالمية الحالية، أن تحسّن إدارة مواردها البشرية التي تكتسي أهمية حيوية قصوى بين أصول المنظمة.
    There has been a considerable shift in State machinery, including institutions, processes, personnel and the promotion of new skills, capacity and orientation among public officials to the changing demands. UN وحدثت انتقالة كبيـرة فـي آليـة الدولـة، بمـا فـي ذلك المؤسسات والعمليات، واﻷفراد وتعزيز المهارات الجديدة، والقدرة والتوجيـه فـي أوسـاط الموظفيـن الرسمييـن تجـاه المطالب المتغيرة.
    A review commissioned by SWD and conducted by HKU in 2001 recommended that a new integrated family service model should be adopted to meet the changing demands for family services. UN وأوصى استعراض أجرته جامعة هونغ كونغ في عام 2001 بتكليف من إدارة الرعاية الاجتماعية باعتماد نموذج الخدمة المتكاملة الجديدة للأسرة لتلبية المتطلبات المتغيرة لخدمات الأسرة.
    We focused, from this perspective, on the changing demands that the present international juncture is posing on the functions and capacity of staff and the implications for the basic principles on which the international civil service is founded. UN وركزنا، من هذا المنظور، على المتطلبات المتغيرة التي تفرضها المرحلة العصيبة الراهنة على مهام وقدرات الموظفين، والآثار المترتبة على ذلك بالنسبة للمبادئ الأساسية التي تقوم عليها الخدمة المدنية الدولية.
    6.6 The Office will face changing demands in a number of areas of its work. UN 6-6 وسيواجه المكتب مطالب متغيرة في عدد من مجالات عمله.
    UNIFEED, a satellite delivery of news video, is just one example of the process of response to changing demands (see para. 52 below for additional information). UN وتُعد شبكة يونيفيد الإخبارية، وهي تقدم فيديو الأخبار عن طريق السواتل، مثالا واحدا فقط لعملية الاستجابة لهذه الاحتياجات المتغيرة (انظر الفقرة 50 أدناه، للاطلاع على المزيد من المعلومات).
    To the extent needed, OPS'personnel requirements will be met through secondments and non-staff contracts, allowing OPS to fulfil changing demands in project implementation without the risk of incurring long-term liabilities for its own or the regular budget of the United Nations. UN وستلبى احتياجات المكتب من الموظفين، حسب الحاجة، من خلال الاعارات وعقود غير الموظفين مما يسمح للمكتب بالوفاء بالطلبات المتغيرة في مجال تنفيذ المشاريع دون المجازفة بتحميل ميزانيته أو الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أعباء طويلة اﻷجل.
    The changing reach and range of operational activities is a reflection of the changing demands of recipient countries. UN ويعد تغير مدى ما تصل اليه اﻷنشطة التنفيذية ونطاقها انعكاسا للطلبات المتغيرة من البلدان المتلقية.
    The United Nations needs to become more flexible in planning and budgeting for civilian capacity so as to be responsive to the changing demands and high-tempo environments where its peacekeeping missions operate. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تصبح أكثر مرونة في تخطيط القدرات المدنية والميزنة حتى تستجيب للمطالب المتغيرة والبيئات ذات الوتيرة السريعة التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more