It analysed the changing external environment in which all technical cooperation programmes would operate in the future - change brought about by trade, investment, technology, communications and economic reform. | UN | فقد قام بتحليل البيئة الخارجية المتغيرة التي سوف تعمل برامج التعاون التقني فيها في المستقبل - ذلك التغيير الذي أحدثته التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والاتصالات والاصلاح الاقتصادي. |
Emerging markets and developing economies were expected to strengthen only modestly, however, with increased risks stemming from a changing external environment. | UN | غير أن التوقعات تشير إلى أن الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية ستتعزز بشكل متواضع فحسب، مع تزايد المخاطر التي تعزى إلى البيئة الخارجية المتغيرة. |
The United Nations Volunteers (UNV) programme has evolved greatly since its creation in 1971 in terms of size and spread of activities, driven by the changing external environment for development and peace and by intergovernmental legislation. | UN | تطور برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشكل كبير منذ إنشائه في عام 1971 من حيث حجمه وانتشار أنشطته، مدفوعا بالبيئة الخارجية المتغيرة للتنمية والسلام والتشريعات الحكومية الدولية. |
Careful monitoring and constant assessment of public policies during their life cycle allows said policies to be adapted to changing external circumstances, or newly observed internal shortcomings in the policy. | UN | ويتيح الرصد الدقيق والتقييم المستمر للسياسات العامة خلال دورة حياتها تكييف هذه السياسات مع الظروف الخارجية المتغيرة أو مع أوجه القصور الجديدة التي تلاحظ في السياسة. |
We must remain mindful that international relations represent a complex mix of national circumstances and the demands and dictates of a changing external environment. | UN | وعلينا أن نظل مدركين بأن العلاقات الدولية تمثل مزيجا معقدا من الظروف القومية ومطالب وإيلاء بيئة خارجية متغيرة. |
These initiatives aim to improve operational effectiveness in converting resources into results and to make UNICEF more nimble in responding to the changing external environment: | UN | وتهدف هذه المبادرات إلى تحسين الفعالية التنظيمية لتحويل الموارد إلى نتائج وجعل اليونيسيف أسرع استجابة للبيئة الخارجية المتغيرة: |
17. UNICEF continues to respond to the changing external environment in its efforts to support national priorities. | UN | 17 - تواصل اليونيسيف الاستجابة للبيئة الخارجية المتغيرة في جهودها لدعم الأولويات الوطنية. |
17. The rapidly changing external environment means that UNDP will have to adjust its role over the coming years. | UN | ١٧ - وتعني البيئة الخارجية المتغيرة بإيقاع سريع أن على البرنامج اﻹنمائي أن يكيف دوره خلال السنوات المقبلة. |
III. NEW OPPORTUNITIES AND CHALLENGES IN THE changing external ENVIRONMENT . 15 7 | UN | ثالثا - الفرص والتحديات الجديدة في البيئة الخارجية المتغيرة |
On the other hand, organizations that are able to effectively incorporate citizen participation at all levels of the decision-making process often have an increased flexibility when it comes to adapting objectives and approaches in line with changing external circumstances. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المنظمات القادرة على أن تدمج بشكل فعال مشاركة المواطنين على جميع المستويات في عملية اتخاذ القرارات غالبا ما تتمتع بمرونة أكثر فيما يتصل بتكييف الأهداف والنهج لتتمشى مع الظروف الخارجية المتغيرة. |
The existence of local knowledge and links with local cultures mean that decentralized systems are often better adapted to local conditions and are more resilient in the face of changing external conditions. | UN | ويعني وجود المعارف المحلية وصلاتها بالثقافات المحلية أن النظم اللامركزية كثيرا ما تكون أفضل تكيفا مع الظروف المحلية وأكثر مرونة في وجه الظروف الخارجية المتغيرة. |
The view was expressed that there was a distinct asymmetry in global adjustment, with the developing countries being required to adjust to changing external circumstances that were largely determined by the developed countries, while there was little or no international pressure on the developed countries to adjust. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن ثمة عدم اتساق واضح في عملية التكيف على الصعيد العالمي، حيث يطلب من البلدان النامية التكيف مع الظروف الخارجية المتغيرة التي تقررها إلى حد كبير البلدان المتقدمة، في حين أن تلك اﻷخيرة لا تتعرض ﻷي ضغط يذكر أو ﻷي ضغط دولي عل اﻹطلاق كي تضطلع بعمليات للتكيف. |
1. The in-depth review of the results and strategies outlined in the MTSP and the analysis of the changing external environment showed that UNICEF was guided by the urgency of achieving the Millennium Development Goals, recognizing that children are at the very heart of those goals. | UN | 1 - بينت الدراسة المتعمقة للنتائج والاستراتيجيات المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بجانب تحليل البيئة الخارجية المتغيرة أن اليونيسيف كانت توجهها الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مدركة أن الأطفال يكمنون في جوهر تلك الأهداف. |
63. The reform is guided by principles of inclusiveness, strong linkages to the field to ensure the process is based on a realistic situation on the ground, and flexibility in implementation so that the Committee can respond to a changing external environment and membership needs. | UN | 63 - وتسترشد عملية الإصلاح بمبادئ الشمولية، والارتباط القوي بالميدان لكفالة أن تكون العملية قائمة على الواقع في الميدان، وتوخي المرونة في التنفيذ حتى تتمكن اللجنة من الاستجابة إلى البيئة الخارجية المتغيرة واحتياجات الأعضاء. |
3. In order to realize this goal and ensure better coordination, CFS Members agreed on three key guiding principles for the reform - inclusiveness, strong linkages to the field to ensure the process is based on the reality on the ground and flexibility in implementation so that CFS can respond to a changing external environment and membership needs. | UN | 3 - سعيا إلى تحقيق هذه الغاية وضمان تنسيق أفضل، اتفق أعضاء لجنة الأمن الغذائي العالمي على ثلاثة مبادئ أساسية يسترشد بها الإصلاح، وهي الشمولية وإقامة روابط متينة مع الميدان لضمان استناد العملية إلى الواقع المعاش ومرونة التنفيذ بحيث تستطيع اللجنة الاستجابة للبيئة الخارجية المتغيرة ولاحتياجات الأعضاء. |
Annex I provides concise background information on (a) the various legal provisions of the Convention regarding AP processes, (b) lessons learned from the preparation and implementation of the first generation of APs, (c) various COP decisions relating to APs, and (d) a review of the Convention's changing external environment. | UN | 7- ويقدم المرفق الأول معلومات أساسية موجزة عن (أ) مختلف الأحكام القانونية للاتفاقية المتعلقة بعمليات برامج العمل، و(ب) الدروس المستفادة من إعداد وتنفيذ الجيل الأول من برامج العمل، و(ج) مختلف مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة ببرامج العمل، و(د) استعراض البيئة الخارجية المتغيرة للاتفاقية. |
UNFPA is at an inflection point, with a changing external environment and insufficient progress on the ICPD agenda both posing challenges and creating opportunities. | UN | 31 - يقف الصندوق في مفترق الطرق مع بيئة خارجية متغيرة وإحراز تقدم غير كافٍ بالنسبة لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ويشكلان سوياً تحديات ويولدان فرصاً. |
4. The reform is guided by the following principles: inclusiveness; strong linkages to the field to ensure the process is based on a realistic situation on the ground; and flexibility in implementation so that the Committee can respond to a changing external environment and membership needs. | UN | 4 - وتسترشد عملية الإصلاح بالمبادئ التالية: الشمولية؛ والروابط القوية مع الميدان لكفالة استناد العملية إلى الوضع السائد فعلا على أرض الواقع؛ ومرونة التنفيذ بحيث تستطيع اللجنة الاستجابة لبيئة خارجية متغيرة ولاحتياجات الأعضاء. |