"changing the attitudes" - Translation from English to Arabic

    • تغيير مواقف
        
    • تغيير المواقف
        
    • تغيير المفاهيم
        
    • لتغيير مواقف
        
    However, as the Committee would appreciate, changing the attitudes and behaviours of a society took time. UN غير أن تغيير مواقف المجتمع وسلوكياته تستغرق وقتاً، كما تعلم اللجنة.
    This may call for a major initiative directed towards changing the attitudes of men and boys through intensive and widespread educational programs. UN وقد يتطلب ذلك مبادرة رئيسية تهدف إلى تغيير مواقف الرجال والفتيان من خلال البرامج التربوية المكثفة والواسعة النطاق.
    Recent findings from the evaluation of media campaigns in North America confirm the view that, even well-funded, well-planned and sustained campaigns have a limited effect in changing the attitudes of the target group, although they have some effect in changing levels of information and awareness. UN وتؤكد نتائج التقييم الأخيرة لحملات وسائط الإعلام في أمريكا الشمالية الرأي القائل بأن الحملات، مهما كان نصيبها من التمويل والتخطيط والدعم جيدا، تبقى محدودة الأثر في تغيير مواقف المجموعة المستهدفة وإن كانت تؤثر بعض الشيء في تغيير مستويات الإعلام والتوعية.
    It also seeks to involve the media in changing the attitudes of society and eliminating negative aspects in the traditional picture of women. UN ويتوخى أيضا إشراك وسائط الإعلام في تغيير المواقف السائدة بالمجتمع، والتخلص من النواحي السلبية في الصورة التقليدية عن المرأة.
    The difficult task of changing the attitudes and values which give rise to a culture where violence prevails can only be achieved through education at every level. UN ولا يمكن إنجاز المهمة الصعبة المتمثلة في تغيير المواقف والقيم التي تفرز ثقافة يسودها العنف إلاَّ من خلال التعليم في جميع المراحل.
    " (e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to take place by involving, inter alia, community leaders; UN " (هـ) تكثيف الجهود لزيادة الوعي بالحاجة إلى منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها وذلك بغية تغيير المفاهيم والسلوك الذي يسمح بارتكاب هذه الجرائم وذلك بإشراك قادة المجتمع المحلي؛
    This may call for a major initiative directed towards changing the attitudes of men and boys through intensive and widespread educational programs. (NY para. 27) UN وقد يتطلب ذلك مبادرة رئيسية تهدف لتغيير مواقف الرجال والفتيان من خلال البرامج التربوية المكثفة الواسعة النطاق. (وثيقة نيويورك، الفقرة 27)
    It appeared that efforts thus far had focused on changing the attitudes of women rather than those of men; that approach required revision. The suggestion that domestic violence did not exist in Cuba was surprising. UN ويبدو أن الجهود قد انصبت حتى اﻵن على تغيير مواقف المرأة بدلا من مواقف الرجل؛ إن نهج التناول هذا يقتضي إعادة النظر؛ واﻹشارة الى أن لا وجود للعنف المنزلي في كوبا مثيرة للدهشة.
    31. She noted that changing the attitudes of older people was difficult. UN 31 - وأشارت إلى أن تغيير مواقف الأشخاص الأكبر سناًّ أمرٌ صعب.
    The example of a campaign launched in the Netherlands, the motto of which was " You won't catch AIDS by giving a shoulder to lean on " and which has been quite effective in changing the attitudes of the general public towards people living with HIV/AIDS, is worth noting. UN وتجدر الإشارة إلى الحملة التي أطلقت في هولندا تحت شعار " لن تصاب بالإيدز إذا ساعدت مصاباً " ، وهي حملة أثبتت فعاليتها إلى حد كبير في تغيير مواقف العامة تجاه المصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    One such measure is a loan guarantee programme which can play an important role in changing the attitudes and practices of commercial banks, thereby increasing the access to credit for SMEs. UN ومن هذه التدابير ما يتمثل في اعتماد برنامج لضمان القروض يمكن أن يؤدي دورا هاما في تغيير مواقف وممارسات المصارف التجارية، مما يفضي إلى زيادة إمكانية الحصول على الائتمانات من قبل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Finally, public education is a major resource in changing the attitudes of the public in general, groups at risk or victims of particular crimes about the kinds of services available to them. UN 64- ويُشار أخيرا إلى أن تثقيف عامة الناس هو أحد الموارد الرئيسية في تغيير مواقف الجمهور بصفة عامة أو مواقف الجماعات المعرضة للخطر أو ضحايا جرائم معينة إزاء أنواع الخدمات المتاحة لهم.
    One such measure is a loan guarantee programme which can play an important role in changing the attitudes and practices of commercial banks, thereby increasing the access to credit for SMEs. UN وأحد هذه التدابير هو إيجاد برنامج لضمان القروض يمكنه أن يقوم بدور هام في تغيير المواقف والممارسات في المصارف التجارية مما يزيد فرص الحصول على الاعتمادات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Among other recommendations, it called upon all States to investigate promptly and thoroughly, prosecute effectively and document cases of such crimes and punish the perpetrators; and to intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate such crimes, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow for them to be committed. UN وأهابت بالدول، ضمن توصيات أخرى، أن تحقق على وجه السرعة وبصورة وافية في الحالات التي ترتكب فيها جرائم من هذا القبيل وتحاكم على تلك الجرائم بصورة فعلية وتوثقها وتعاقب الفاعلين؛ وأن تكثِّف جهودها للتوعية بضرورة منع وقوع تلك الجرائم والقضاء عليها بغية تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بارتكابها.
    (j) To raise awareness of and strengthen measures to prevent and eliminate violence, including domestic and sexual violence, against women and girls, with the aim of changing the attitudes that allow such crimes to take place and to develop support services for victims of such violence; UN (ي) زيادة الوعي وتعزيز التدابير الكفيلة بمنع ممارسة العنف ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، بهدف تغيير المواقف التي تسمح بحدوث هذه الجرائم وتطوير خدمات لدعم ضحايا هذا العنف؛
    (j) To raise awareness of and strengthen measures to prevent and eliminate violence, including domestic and sexual violence, against women and girls, with the aim of changing the attitudes that allow such crimes to take place and to develop support services for victims of such violence; UN (ي) زيادة الوعي وتعزيز التدابير الكفيلة بمنع ممارسة العنف ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، بهدف تغيير المواقف التي تسمح بحدوث هذه الجرائم وتطوير خدمات لدعم ضحايا هذا العنف؛
    (o) Raise awareness of the need to prevent and eliminate violence, including domestic violence, against women, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to take place, and strengthen efforts to prevent and eliminate violence against women by using legislative measures; UN (س) زيادة الوعي بضرورة منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، بما في ذلك العنف في الأسرة، بهدف تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بحدوث هذا العنف، وتعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بواسطة تدابير تشريعية؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women and girls committed and condoned in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (د) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات والمتغاضى عنها باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب مثل هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    (e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (هـ) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women and girls committed and condoned in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (د) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    18. Experiences from Nepal demonstrate a successful strategy for changing the attitudes of forestry professionals while simultaneously creating conditions under which poor rural women can gain respect and fulfil forest-related needs. UN 18 - تكشف الخبرات المستمدة من نيبال عن استراتيجية ناجحة لتغيير مواقف العاملين بمهنة الحراجة في نفس الوقت الذي تهيئ فيه الظروف التي تمكن النساء الريفيات الفقيرات من كسب الاحترام وتلبية الاحتياجات المتصلة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more