"channel of communication" - Translation from English to Arabic

    • قناة الاتصال
        
    • قناة اتصال
        
    • قنوات الاتصال
        
    • بقنوات الاتصال
        
    • كقناة للاتصال
        
    • قناة اتصالات
        
    • قناة للاتصال
        
    The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    The Mission's presence provided Kosovo Serbs with a channel of communication, when required, with the authorities in Pristina. UN ووفر وجود بعثة الأمم المتحدة المذكورة لصرب كوسوفو قناة اتصال مع السطات في بريشتينا، عند الضرورة.
    Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    The communication to a relevant Party shall be sent through its official channel of communication with a copy to the participant of the relevant Party at the most recent meeting of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention. UN وسوف ترسل الرسائل لأي طرف معني عن طريق قنوات الاتصال الرسمية التابعة له مع إرسال صورة منه إلى المشارك من الطرف المعني في أحدث اجتماع يعقد لمديري بحوث الأوزون للأطراف في اتفاقية فيينا.
    1. Changes concerning the channel of communication or the language a State has chosen under article 87, paragraph 2, shall be communicated in writing to the Registrar at the earliest opportunity. UN 1 - يُخطر المسجل خطيا، وفي أقرب فرصة، بالتغييرات المتعلقة بقنوات الاتصال أو باللغة التي اختارتها الدولة بموجب الفقرة 2 من المادة 87.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    The Geneva Office is serving as the main channel of communication between the Committee and UNIDO Headquarters. UN كما يقوم مكتب جنيف بأداء مهمة باعتباره قناة الاتصال الرئيسية بين اللجنة ومقر اليونيدو
    This sub-rule relates to the provisions for changing the channel of communication. UN وهذه الفقرة تتناول الأحكام المتعلقة بتغيير قناة الاتصال.
    It serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN فالفريق العامل يقوم بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر الضحايا والحكومات.
    It acts as the main channel of communication between Headquarters and the field. UN وتقوم هذه اﻹدارة بدور قناة الاتصال الرئيسية بين المقر والميدان.
    Existing links with international and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وقد عزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    The Philippines stated that the provision of a channel of communication between youth non-governmental organizations and the United Nations as a whole was noble and important. UN وذكرت التعليقات أن توفير قناة اتصال بين منظمات الشباب غير الحكومية والأمم المتحدة بأسرها أمر نبيل وهام.
    In this regard, it is important to maintain a channel of communication on peacekeeping issues of common interest. UN ويجدر في هذا الصدد إقامة قناة اتصال بشأن قضايا حفظ السلام موضع الاهتمام المشترك.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانية، بدور قناة اتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    To provide Member States with an additional channel of communication with the Secretariat, the Department of Peacekeeping Operations has a focal point who manages all issues related to seconded personnel. UN ولتزويد الدول الأعضاء بمزيد من قنوات الاتصال مع الأمانة العامة، يوجد لدى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤول تنسيق يتولى إدارة جميع المسائل المتعلقة بالأفراد المعارين.
    The most important channel of communication is the indigenous councils at the department level, as well as the preparatory committee for the establishment of a national indigenous council. UN و مجالس السكان الأصليين هي أهم قنوات الاتصال على مستوى الإدارة وكذلك على مستوى اللجنة التحضيرية لإنشاء مجلس وطني للسكان الأصليين.
    While the Secretary-General is the chief administrative officer, he should, in the process of implementation of General Assembly resolutions and decisions, keep the General Assembly informed of any changes and keep the channel of communication and consultation open. UN وبينما يشغل اﻷمين العام منصب الموظف اﻹداري اﻷول، ينبغي له، في عملية تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها، أن يداوم على اطلاع الجمعية العامة على أي تغييرات وأن يبقي قنوات الاتصال والتشاور مفتوحة.
    1. Changes concerning the channel of communication or the language a State has chosen under article 87, paragraph 2, shall be communicated in writing to the Registrar at the earliest opportunity. UN 1 - يُخطر المسجل خطيا، وفي أقرب فرصة، بالتغييرات المتعلقة بقنوات الاتصال أو باللغة التي اختارتها الدولة بموجب الفقرة 2 من المادة 87.
    1. Changes concerning the channel of communication or the language a State has chosen under article 87, paragraph 2, shall be communicated in writing to the Registrar at the earliest opportunity. UN 1 - يُخطر المسجل خطيا، وفي أقرب فرصة، بالتغييرات المتعلقة بقنوات الاتصال أو باللغة التي اختارتها الدولة بموجب الفقرة 2 من المادة 87.
    In those countries where I have been given a mandate to help to resolve actual or potential conflicts, the interim offices have been of great value as a channel of communication with the Government concerned and as an instrument for the dissemination of information about the United Nations. UN وفي تلك البلدان، التي أسندت إلىﱠ فيها مهمة المساعدة في حل نزاعات فعلية أو محتملة، كان للمكاتب المؤقتة أهميتها العظمى كقناة للاتصال مع الحكومات المعنية وكأداة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    He also reaffirmed his Government's readiness to cooperate and to ensure an open channel of communication with the United Nations. UN كما أكد من جديد استعداد حكومته للتعاون ولكفالة وجود قناة اتصالات مفتوحة مع الأمم المتحدة.
    His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more