"channeling" - Translation from English to Arabic

    • توجيه
        
    • يتواصل عن
        
    • يوجهه
        
    The importance of channeling support to the drylands was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية توجيه الدعم إلى الأراضي الجافة.
    channeling remittances into public and productive investment, and ensuring circular migration, is important. UN ويعد توجيه التحويلات المالية نحو الاستثمار العام والإنتاجي وتأمين الهجرة الدائرية من الأمور الهامة.
    channeling of poor people's concerns through NGOs, civic associations and powerful interest groups? UN ' 1` توجيه شواغل الفقراء عبر المنظمات غير الحكومية والرابطات المدنية ومجموعات المصالح المتنفذة؟
    channeling of poor people's concerns through political parties? UN ' 2` توجيه شواغل الفقراء عبر الأحزاب السياسية؟
    But inequality remains in channeling women towards specific fields, which are very much stereotypical in nature. UN ولكن عدم المساواة لا تزال قائمة في توجيه المرأة نحو ميادين محددة، وهي ميادين ذات طابع نمطي إلى حد كبير جداً.
    I think she is freaking out about work and she's channeling all of it into her blazer. Open Subtitles أعتقد أنها ينقط خارجا عن عمل وأنها توجيه كل منه إلى السترة لها.
    Well, components are running low, and channeling is depleted. Open Subtitles حسنا، مكونات تعمل منخفضة، واستنزاف توجيه.
    I have also written a paper on channeling our emotions in a positive direction using meditation and alternative grief counseling. Open Subtitles وأيضاً كتبت ورقة على توجيه عواطفنا في الإتجاه الإيجابي بإستخدان التأمل وتقديم مشورة الحزن البديل.
    But, I'm certain she was not channeling my wife. Open Subtitles ولكن، وأنا على يقين من أنها لم تكن توجيه زوجتي
    It's channeling energy straight from the battery into the lock. Open Subtitles ومن توجيه مباشرة الطاقة من البطارية في القفل.
    You know that feeling when it's like you're channeling something from some higher plane, like you're just a vessel for something much bigger? Open Subtitles أنت تعرف هذا الشعور عندما يكون مثل توجيه شيء من مستوى أعلى، ليس مثل مجرد سفينة بل شيء أكبر من ذلك بكثير؟
    The Securities and Exchange Commission is conducting an inventory of existing public and private organizations that my be wittingly or unwittingly used by terrorists in their operations, particularly in channeling and accessing funds in support of their illegal activities. UN وتعكف لجنة الأوراق المالية والصرف على حصر المنظمات العامة والخاصة القائمة التي يمكن أن يكون الإرهابيون استخدموها، بعلمها أو دون علمها، في عملياتهم، ولا سيما في توجيه الأموال أو الحصول عليها دعما لأنشطتهم غير القانونية.
    This could be done by channeling remittances through official channels, especially the financial system and allowing foreign currency accounts. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال توجيه التحويلات من خلال القنوات الرسمية وخاصة النظام المالي والسماح بفتح حسابات بالعملات الأجنبية.
    Among other initiatives, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria was created as a tool in this effort, with the goal of channeling significantly increased resources to areas of greatest need. UN ومن ضمن المبادرات الأخرى، تم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بوصفه أداة في هذا المسعى، بهدف توجيه الموارد المتزايدة بشكل كبير إلى أكثر المناطق المحتاجة.
    Since 2004, relevant agencies, including the Ministry of Justice and Ministry of Finance, have been devising legislation to deter the channeling of funds into terrorist groups. UN ومنذ عام 2004، دأبت الوكالات المعنية، بما في ذلك وزارة العدل ووزارة المالية، على وضع تشريعات لردع توجيه الأموال إلى الجماعات الإرهابية.
    - That depends how good your channeling magic is. Open Subtitles - وهذا يعتمد على كيفية جيدة السحر توجيه الخاص بك هو.
    However, limited progress has been made in channeling and allocating resources to translate these commitments into action. " UN ومع ذلك أُحرز تقدم محدود في توجيه وتخصيص الموارد اللازمة لترجمة هذه الالتزامات إلى أفعال " .
    6. channeling the benefits from increased participation in the world economy towards the poorest segments of the population through policies promoting an expansion of labour intensive exports and a reduction of trade restrictions on consumer goods. UN ٦ - توجيه المزايا المتأتية من زيادة الاشتراك في الاقتصاد العالمي إلى أفقر فئات السكان من خلال سياسات عامة تعزز التوسع في صادرات العمالة المكثفة وتقليل القيود على السلع الاستهلاكية.
    21. If UNDP support is provided through the channeling of financial resources to a sector budget support or pooled fund, together referred to hereafter as the `fund', all of the following conditions must be present: UN 21 - وإذا قدم البرنامج الإنمائي الدعم عن طريق توجيه موارد مالية لدعم ميزانية قطاعية أو لأموال مجمعة، يُشار إلى كليهما فيما يلي بكلمة ' الصندوق`، يجب أن تتوفر الشروط التالية جميعها:
    CLARK: So you really think that that was Emmet channeling through Jahel? Open Subtitles أتحسبين حقّاً أنّ ذلك كان (إيمت) يتواصل عن طريق (جاهيل)؟
    He felt he was sort of channeling it or something. Open Subtitles لقد شعر أنه كان يوجهه أو ما شابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more