"chaos and" - Translation from English to Arabic

    • الفوضى و
        
    • الفوضى وعدم
        
    • الفوضى وأعمال
        
    • الفوضى وانعدام
        
    • والفوضى
        
    • فوضى و
        
    • الفوضى ومن
        
    • الفوضى والدمار
        
    • الفوضى والضجيج
        
    • للفوضى
        
    And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district. Open Subtitles على الجانب الاخر تساقط الثلوج سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة
    He's plagued by a fear of chaos and obsesses over any disorder. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    Too hasty a process will only lead to chaos and instability. UN فأية عملية متسرعة لن تؤدي إلا إلى الفوضى وعدم الاستقرار.
    The existence of two standards when it comes to nuclear disarmament and weapons of mass destruction is only a prelude to chaos and instability. UN إن الكيل بمكيالين في مسألة الانتشار النووي وأسلحة الدمار الشامل ليس إلاّ مقدمة لسياسة الفوضى وعدم الاستقرار.
    The world has not offered unanimous support nor has it expressed its sincerest condolences to the noble American people so that these feelings could be used to develop doctrines that would spread chaos and bloodshed throughout the planet. UN إن العالم لم يقدم إلى شعب الولايات المتحدة النبيل تأييده الإجماعي ولم يعرب له عن أخلص تعازيه لكي تصمم استنادا إلى هذه المشاعر نظريات تشيع الفوضى وأعمال دموية في العالم.
    KFOR and UNMIK bear sole responsibility for chaos and lawlessness and the general criminalization in Kosovo and Metohija. UN :: وتتحمل القوة والبعثة وحدهما مسؤولية الفوضى وانعدام سيادة القانون وتفشي الإجرام في كوسوفو وميتوهيجا.
    Greed and consumerism have brought about climate change, the energy crisis, financial chaos and the food crisis. UN وأحدث الجشع والنزعة الاستهلاكية تغير المناخ وأزمة الطاقة والفوضى المالية وأزمة الغذاء.
    He starts with creating chaos and it grows into something bigger. Open Subtitles أنه يبدأ بخلق فوضى و ينمو ذلك إلى شيء أكبر
    In times of chaos and uncertainty, when the world feels off balance, we look to those who've stood with us from the beginning. Open Subtitles في أوقات الفوضى و الشك عندما يخرج العالم عن توازنه ننظر إلى هؤلاء الذين وقفوا معنا
    I will plunge the cosmos into chaos, and it is all your doing, Dante. Open Subtitles وسوف أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    Words made up by small frightened men... such as yourself who cannot fathom... the chaos and the darkness of a truly almighty being. Open Subtitles كلمات إخترعها رجل وهنْ، مثلكَ لا يمكنه فهمها. الفوضى و الظلمات للقدير.
    One is filled with cute costumes and candy, and the other is built on chaos and mayhem. Open Subtitles جانب مليء بـ الأزياء الجميلة و الحلوى والأخرى مبني على الفوضى و الأذى
    I will plunge the cosmos into chaos, and it is all your doing, Dante. Open Subtitles وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    In the past three years, the international community has assisted Afghanistan in pulling back from the brink of chaos and chronic instability. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، ساعدت المجتمع الدولي أفغانستان على العودة من حافة الفوضى وعدم الاستقرار المزمن.
    In other instances, neither the Security Council nor regional organizations have been able to prevent a further plunge into chaos and instability. UN وفي حالات أخرى، لم يستطع مجلس الأمن ولا المنظمات الإقليمية منع المزيد من الانزلاق في الفوضى وعدم الاستقرار.
    For two years, Israelis on the northern border have lived with the chaos and uncertainty of a war that threatens to spill over into their backyard. UN ويعيش الإسرائيليون في المنطقة الحدودية الشمالية منذ سنتين في ظل الفوضى وعدم اليقين نتيجة لحرب تهدد بالانتشار والوصول إليهم.
    We acknowledge that it is difficult to create conditions of increased prosperity for the greatest number in an environment where chaos and disorder reign. In this regard, the case of Africa is particularly revealing. UN وإننا نسلم بأن من الصعب تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق الرفاهية المتنامية لأكبر عدد من الناس في بيئة تسودها الفوضى وعدم الاستقرار وحالة أفريقيا حالة معبرة في هذا الصدد.
    If it allows States to impose their policies through the use of threats and force or even by launching wars, as has happened in the case of Iraq, then the same thing may happen to other countries in the future. This would only create chaos and instability and undermine global security. UN وإن السماح للدول بفرض سياساتها عن طريق التهديد والقوة وشن الحروب كما حدث مع العراق، وربما سيحدث مع دول أخرى في المستقبل، سيخلق حالة من الفوضى وعدم الاستقرار في العالم وزعزعة أمنه.
    In order to pre-empt drastic measures by the countries of asylum and avoid the chaos and probable violence that massive forced repatriation would trigger inside Rwanda, UNHCR is encouraging large-scale organized voluntary repatriation. UN وﻹحباط التدابير القاسية التي تتخذها بلدان اللجوء، ولتلافي الفوضى وأعمال العنف المحتملة التي يمكن أن تؤدي إليها عملية واسعة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم قسرا، فإن مفوضية شؤون اللاجئين تشجع العودة الطوعية المنظمة على نطاق واسع.
    Two decades later, these two agents of terrorism remain driven by an extremist ideology and a desire to advance chaos and instability. UN وبعد مرور عقدين من الزمن، تظل هاتان القوتان الإرهابيتان تحركهما إيديولوجية متطرفة ورغبة في إشاعة الفوضى وانعدام الاستقرار.
    It is this new awareness that will help Africa emerge at last from the chaos and anarchy that continue to engulf it. UN وهذا الوعي الجديد هو الذي سيساعد افريقيا على الخروج أخيرا من البلبلة والفوضى اللتين لا تزال غارقة فيهما.
    Either way, I apologize for causing unnecessary chaos and confusion. Open Subtitles اياَ ما كان انا اعتذر للتسبب فى فوضى و شوشرة غير ضرورية
    Norms are not mathematics and must be applied with flexibility and a sense for proportionality in order to reduce and prevent chaos and death. UN والمعايير ليست معادلات رياضية، ويتعين تطبيقها بمرونة وبمقدار من التناسب للحد من الفوضى ومن حالات الوفاة والحيلولة دون حدوثهما.
    Failure to adopt a more environmentally friendly development model would be a recipe for chaos and destruction. UN والفشل في اعتماد نموذج إنمائي أكثر تناغما مع البيئة سوف يكون دعوة إلى الفوضى والدمار.
    "By creating chaos and uproar wherever she went. Open Subtitles "بإصدار الفوضى والضجيج أينما ذهبت"
    You, fighting for order and peace, me, for chaos and destruction. Open Subtitles أنت، تكافح من أجل النظام والسلام، بينما أنا، للفوضى والدمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more