That cooperation, quite appropriately, is carried on under Chapter VIII of the United Nations Charter and fully respects the competence, functions and mandates of each of the organizations. | UN | ويجري هذا التعاون، كما هو لائق تماما، في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وينبني على الاحترام التام لاختصاص ووظائف وولايات كل من المنظمتين. |
We consider the Summit to be an important opportunity to enhance further the CSCE's capacity as a regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ونرى أن القمة فرصة هامة لزيادة تحسين قدرة المؤتمر باعتباره تنظيما إقليميا بمقتضى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
We support the CSCE as a regional arrangement within Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | إننا نساند مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The Security Council recognizes the role of regional organizations in peacekeeping in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ويعترف مجلس الأمن بدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
I would like to echo the appeal to the Security Council issued several days ago by the Chairperson of the African Union Commission in favour of a creative re-reading of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | وأود أن أكرر النداء الذي وجهه إلى مجلس الأمن، قبل عدة أيام، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، داعيا إلى إعادة قراءة متبصرة للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Regional arrangements within the meaning of Chapter VIII of the United Nations Charter can make an essential contribution to strengthening security. | UN | ويمكن للتنظيمات اﻹقليمية في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة أن تسهم إسهاما أساسيا في تعزيز اﻷمن. |
Chapter VIII of the United Nations Charter provided the legal framework for such efforts, and its improvement would substantially enhance the peace process. | UN | ويوفر الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة اﻹطار القانوني لمثل تلك الجهود، وسيعزز تحسينه عملية السلم تعزيزا كبيرا. |
We have learned the vital importance of regional organizations for peace and security, as foreseen in Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | وتعلمنا ما للمنظمات اﻹقليمية من أهمية حيوية فيما يتعلق بالسلام واﻷمن، كما يتوخى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It cooperates with and complements the United Nations as a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | فهي تتعاون مع اﻷمم المتحدة وتكملها بوصفها ترتيبا إقليميا وفق الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
According to the 1992 Helsinki Summit declaration, the CSCE is a regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ووفقــــا ﻹعـــلان قمـة هلسنكي في ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The CSCE has an explicit security role in the new world order, consistent with the provisions of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا له دور أمني واضح في النظام العالمي الجديد يتفق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
This positive trend finally brought about an implementation of the principle of complementarity, which is, of course, an underlying idea of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | هذا الاتجاه اﻹيجابي أدى أخيرا إلى تنفيذ مبدأ التكامل الذي يشكل، بطبيعة الحال، فكرة أساسية في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The growing cooperation between ECOWAS and the United Nations demonstrated that with the requisite political will, the United Nations and regional or subregional organizations could complement each other's efforts with regard to conflict resolution, as envisaged under Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | وإن التعاون المتزايد بين المنظمة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة يدل على أنه بإمكان اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية بالتحلي باﻹرادة السياسية اللازمة، أن تكمل جهود بعضها بعضا فيما يتعلق بحل النزاع حسبما توخاه الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
We are aware of the need to improve existing organizational structures and strengthen cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) as a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ونحن ندرك ضرورة تحسين الهياكل التنظيمية الحالية وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
My reply is without prejudice to the question of whether WEU is a regional arrangement or agency as referred to in Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | وإنني أبعث بردي دون المساس بمسألة ما اذا كان اتحاد غربي أوروبا ترتيبا إقليميا أم وكالة اقليمية، على النحو المشار إليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
We believe that in the realm of maintaining regional peace and security, regional arrangements have an important role to play, as envisaged in Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | إذ نعتقد أن الترتيبات اﻹقليمية يجب أن تضطلع بدور هـــــام في عالم صون السلم واﻷمن اﻹقليميين، كما هو متصور في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Likewise, the Final Document of that Conference states that the CSCE is a regional arrangement within the framework of the United Nations, in accordance with the definition contained in Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | والوثيقة الختامية للمؤتمر تذكر بالمثل أن المؤتمر ترتيب إقليمي ضمن إطار اﻷمم المتحدة، وفقا للتعريف الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Regional arrangements, such as the CSCE, also have an important role in this regard, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | على أن للترتيبات اﻹقليمية، مثل، مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا دورها الهام كذلك في هذا المجال، بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
We will continue to play an active role in the multilateral regional mechanisms and necessary mediation efforts in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter until constitutional order is restored in Honduras. | UN | وسنواصل الاضطلاع بدور فعال في الآليات الإقليمية المتعددة الأطراف وبذل جهود الوساطة اللازمة وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة إلى حين إعادة النظام الدستوري إلى هندوراس. |
We are also committed to further promoting close cooperation and effective partnerships between the United Nations and its regional and subregional partners, in particular the African Union and the European Union, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بمواصلة تعزيز التعاون الوثيق والشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
As reflected by a presidential statement agreed upon at the meeting (S/PRST/2007/7), the Council recognized the important role of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | وكما انعكس في بيان رئاسي الذي وافق عليه المجلس في الجلسة (S/PRST/2007/7)، سلم المجلس بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
51. Regional arrangements could make substantial contributions to peacekeeping, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | 51 - وأضاف أن الترتيبات الإقليمية يمكن أن تقدم مساهمات كبيرة في عمليات حفظ السلام، وفقا لما ينص عليه الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
The OSCE comprises States in Eurasia and the Euro-Atlantic area and is a regional security arrangement under the terms of Chapter VIII of the United Nations Charter. | UN | إن هذه المنظمة تشمل دولا في منطقة أوروبا - آسيا والمنطقة الأوروبية - الأطلسية، وهي ترتيب إقليمي للأمن بموجب أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |