"characterised" - Translation from English to Arabic

    • وصفت
        
    • ووصفت
        
    • صنفت
        
    • الشكل الأول بأنه
        
    • وتميزت
        
    In its claim form, China Civil had characterised this claim as a claim for contract losses, but the Panel finds that it is more accurately described as a loss of profits claim. UN 212- وكانت المؤسسة قد وصفت هذه المطالبة في بيان مطالبتها، كمطالبة بالتعويض عن خسائر تعاقدية، ولكن يجد الفريق أنه يمكن، توخياً لدرجة أكبر من الدقة، اعتبارها مطالبة عن كسب فائت.
    China Harbour characterised this loss element as a claim for payment or relief to others, but the Panel finds that it is more accurately described as a financial loss. UN 260- وصفت شركة " China Harbour " هذا العنصر من عناصر الخسارة على أنه مطالبة تتصل بمدفوعات أو إعانات مقدمة للآخرين، ولكن، توخياً لدرجة أكبر من الدقة، يستصوب الفريق وصفه بالخسارة المالية.
    In its claim form, Kaskade had characterised this loss element as a contract loss, but the Panel finds that it is more accurately described as a loss of tangible property. UN 403- وصفت Kaskade، في استمارة مطالبتها، هذا العنصر من الخسارة بأنه خسارة عقود، ولكن الفريق يخلص إلى أن الوصف الأدق له هو خسائر ممتلكات مادية.
    In the " E " claim form, Ast-Holzmann characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 14- ووصفت أست هولتسمان، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كمطالبة بخسائر مالية.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as a claim for " loss of tangible property " , but the Panel finds that it is more accurately classified as part of the claim for contract losses. UN 55- ووصفت أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود.
    In the “E” claim form, Polservice characterised this loss element as “loss of real property”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for contract losses. UN 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود.
    In the " E " claim form, Acqua characterised the loss of funds in the safe as loss of tangible property and the interest on the overdraft facility as a claim for interest. UN 356- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت شركة Acqua الخسائر في الأموال الموجودة في الخزانة كخسائر في الممتلكات المادية ووصفت الفائدة على مرفق السحب على المكشوف كمطالبة بالتعويض عن الفوائد.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for " payment or relief to others " , but the Panel finds that it is more accurately described as a claim for loss of tangible property. UN 115- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بخسارة في الممتلكات المادية.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for " payment or relief to others " , but the Panel finds that it is more accurately described as a claim for financial losses. UN 120- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بالخسائر المالية.
    In the " E " claim form, El-Nasr characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 163- وصفت النصر عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " إلا أن الفريق يرى وصفه بالخسائر المالية يكون أدق.
    In the " E " claim form, CLE characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 182- وصفت شركة كلي، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه يندرج في " الخسائر الأخرى " ، لكن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق.
    In the " E " claim form, National Projects characterised this loss element as " loss of earnings " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of profits. UN 217- وصفت الشركة الوطنية عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " بأنه " خسارة الكسب الفائت " إلا أن الفريق يرى وصفه كخسارة في الأرباح يكون أدق.
    In the " E " claim form, OMI characterised this loss element as a claim for contract losses, but the Panel finds that it is more accurately described as loss of profits. UN 348- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة عنصر الخسارة هذا بأنه مطالبة تتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود، لكن الفريق يرى أن الأدق أن يوصف بأنه يتعلق بالكسب الفائت.
    In the " E " claim form, OMI characterised this loss element as a claim for loss of tangible property, but the Panel finds that it is more accurately described as financial losses. UN 368- وفي استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة عنصر الخسارة هذا على أنه مطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة، لكن الفريق يرى أن الأدق وصفها بأنها تتعلق بالخسائر المالية.
    In its claim form, Telecomplect had characterised these loss elements as claims for payment or relief to others, but the Panel finds that they are more accurately described as financial losses. UN 184- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها، هذه العناصر من الخسارة بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها خسائر مالية.
    In the “E” claim form, Energoprojekt characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 570- وقد صنفت شركة إنرجوبروجكت، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، هذا العنصر من الخسارة على أنه " خسائر عقود " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بخسائر مالية.
    In the " E " claim form, Polytechna characterised these losses as " other losses " , but the Panel finds that they are more accurately classified as a claim for financial losses. UN صنفت شركة بوليتكنا، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق.
    In the " E " claim form, Hitachi characterised this portion of the claim as loss related to real property, but the Panel finds that it is more accurately described as loss of tangible property. UN 160- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت شركة هيتاشي هذا القسم من المطالبة في الخسائر المتصلة بالممتلكات العقارية، إلا أن الفريق يرى أن من الأدقّ وصفها بالخسارة في الممتلكات الملموسة.
    Offshore insourcing is characterised by the relocation of business processes to another country while still being kept in-house; and offshore outsourcing is when the business processes are contracted out to a different entity/company in another country. UN ويتميز الشكل الأول بأنه نقل مكان العمليات التجارية إلى بلد آخر مع إبقائها داخل المنظمة؛ أما الشكل الثاني فيحدث عندما يتم التعاقد مع كيان مختلف أو شركة مختلفة في بلد آخر للقيام بالعمليات التجارية.
    The period between the wars is characterised by the development of a network of the state and municipal museums, as well as by a targeted national policy in collecting archaeological, ethnographic and historical materials, in supporting studies of local history and in promoting national patriotism. UN وتميزت فترة ما بين الحربين بنشأة شبكة من المتاحف الحكومية والبلدية، واتباع سياسة قومية هادفة نحو جمع القطع الأثرية والمواد الإثنوغرافية والتاريخية ودعم دراسات التاريخ المحلي لتعزيز الشعور الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more