"characterizing" - English Arabic dictionary

    "characterizing" - Translation from English to Arabic

    • توصيف
        
    • التي تميز
        
    • تحديد خصائص
        
    • الذي يميز
        
    • التي تتسم بها
        
    • التي تصف
        
    • وتحديد خصائص
        
    • تتصف بها
        
    • لتحديد خصائص
        
    • خصائصها الفيزيائية
        
    • التي تميّز
        
    • يتصف بها
        
    • وتحديد خصائصها
        
    • واصفا
        
    • وبتوصيف
        
    characterizing adolescents and youth in the Programme of Action and the Millennium Development Goals UN توصيف المراهقين والشباب في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية
    It describes the effects according to article 76 of characterizing seafloor highs as submarine elevations, submarine ridges and oceanic ridges. UN وتبين، وفقا للمادة 76، الآثار المترتبة على توصيف ارتفاعات قاع البحر، مثل المرتفعات تحت سطح البحر، والارتفاعات المتطاولة تحت سطح البحر وفي المحيطات.
    It highlighted the open, transparent and accountable manner characterizing the process of developing the strategy, which includes consultations with local communities. UN وأبرزت الدولة الطريقة المنفتحة والشفافة والمسؤولة التي تميز عملية وضع الاستراتيجية، وتشمل مشاورات مع المجتمعات المحلية.
    The current trends characterizing United Nations development activities were therefore deeply disturbing. UN ولذا كانت الاتجاهات الحالية التي تميز اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة تبعث على قلق عميق.
    The seabed sampling and spot photography helped in characterizing different areas of nodule abundance, density of nodules and sediment cover. UN وقد ساعد أخذ عينات من قاع البحر والتصوير الموقعي على تحديد خصائص مختلف مناطق توفر العقيدات، وكثافة العقيدات والغطاء الرسوبي.
    Those pictures reflect the sad reality characterizing the Middle East. UN وتعكس تلك الصور الواقع المحزن الذي يميز الشرق الأوسط.
    The positive and negative factors characterizing social networks need to be weighed carefully. UN وينبغي الموازنة بعناية بين العوامل اﻹيجابية والعوامل السلبية التي تتسم بها الشبكات الاجتماعية.
    The inter-agency committee responsible for studying, analysing and proposing revisions to the Penal Code for the purpose of characterizing new offences relating to terrorism will add provisions relating to the financing of terrorism, incorporating the relevant reforms into other laws. UN إن اللجنة المشتركة بين المؤسسات المسؤولة عن دراسة القانون الجنائي وتحليله واقتراح التنقيحات الواجب إدخالها عليه لغرض توصيف جرائم جديدة متصلة بالإرهاب ستضيف أحكاما تتصل بتمويل الإرهاب، وتدخل هذه الإصلاحات على القوانين الأخرى.
    49. When characterizing reparations, according to the principles and guidelines, they must be " adequate, effective and prompt " , and include restitution, compensation, rehabilitation and guarantees of non-repetition. UN 49 - وطبقا للمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، يجب حين توصيف الجبر مراعاة أن يكون " مناسبا وفعالا وفوريا " ، وأن يشمل الرد والتعويض وإعادة التأهيل وضمانات عدم التكرار.
    A. characterizing biological systems and networks UN ألف- توصيف النظم والشبكات البيولوجية
    The chapter will discuss the restrictions characterizing various information sets. UN وسيناقش الفصل القيود التي تميز مختلف مجموعات المعلومات.
    :: The socioeconomic impacts of ocean acidification will reflect the differences in economy and livelihood dependence on fish characterizing Mediterranean and Black Sea countries. UN :: تعكس الآثار الاجتماعية الاقتصادية لتحمض المحيطات الاختلافات في الاقتصادات والاعتماد على الأسماك لكسب الرزق التي تميز بلدان البحر الأبيض المتوسط والبحرالأسود.
    Problems related to end-point estimation, characterizing some of the proposed methods, will also be addressed, as well as the means of eventually overcoming such difficulties. UN ويتطرق الفصل للمشاكل المتعلقة بتقدير نقطة النهاية التي تميز بعض الطرق المقترحة، وكذلك سبل حل تلك الصعوبات في نهاية المطاف.
    Criteria assist in characterizing sustainable forest management, whereas quantitative and qualitative indicators provide the basis for assessing progress towards sustainable forest management. UN فالمعايير تساعد على تحديد خصائص اﻹدارة المستدامة للغابات، في حين توفر المؤشرات الكمية والكيفية اﻷساس اللازم لتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Because accurately characterizing the sedimentation rate and sediment mixing is likely to be difficult, the project should be focused on the proposed atomic absorption spectrophotometry work and on gas chromatography/mass spectrometry ( " GC/MS " ) analyses. UN 2- ولما كانت صعوبة تحديد خصائص معدل الترسب وخلط الرواسب بدقة أمرا محتملا، فينبغي للمشروع التركيز على العمل المقترح المتعلق بقياس الطيف الضوئي للامتصاص الذري وعلى عمليات تحليل الفصل اللوني للغاز/القياس الطيفي الكتلي.
    In many cities, slums are no longer just marginalized neighbourhoods; they are the dominant and distinct type of human settlement characterizing many cities in the developing world. UN ففي عديد من المدن، لم تعد الأحياء الفقيرة مجرد مناطق مهمشة، بل إنها النوع السائد والمحدد من المستوطنات البشرية الذي يميز مدنا عديدة في العالم النامي.
    In many cities, slums are no longer just marginalized neighbourhoods; they are the dominant and distinct type of human settlement characterizing many cities in the developing world. UN ففي عديد من المدن، لم تعد الأحياء الفقيرة مجرد مناطق مهمشة، بل إنها النوع السائد والمحدد من المستوطنات البشرية الذي يميز مدنا عديدة في العالم النامي.
    It is clear from reviewing the IAEA's annual report for 1993 and listening to the informative remarks of the Director General that a major hallmark characterizing IAEA's activities is diversity. UN يتضح من استعراض تقرير الوكالة السنوي لعام ٣٩٩١، والانصات للملاحظات المليئة بالمعلومات التي أدلى بها المدير العام، أن السمة الرئيسية البارزة التي تتسم بها أنشطة الوكالة هي التنوع.
    210. There are added dimensions to the patterns of inequality characterizing food crises and sustained nutritional deprivation. UN 210- وهناك أبعاد إضافية إلى أنماط أوجه التفاوت التي تتسم بها أزمة الغذاء والحرمان التغذوي المتواصل.
    In addition, we cannot accept the words used by the representative of the Democratic People's Republic of Korea characterizing this kind of action as terrorism. UN وإضافة إلى ذلك، إننا لا يمكن أن نقبل الكلمات التي استخدمها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تصف هذا النوع من الإجراء بأنه إرهاب.
    Nevertheless, recognizing the future potential of seabed resources, there remains considerable public and private sector interest in exploration work aimed at better understanding and characterizing the mineral resources of the deep seabed. UN لكن في ظل التسليم بإمكانات موارد قاع البحار في المستقبل، لا يزال هناك اهتمام كبير من جانب القطاعين العام والخاص بأعمال الاستكشاف الرامية إلى تحسين فهم وتحديد خصائص الموارد المعدنية لأعماق البحار.
    However, the IDC should be able to provide the States parties with all parameters characterizing the event under judgement. UN غير أنه ينبغي للمركز الدولي للبيانات أن يكون قادرا على تزويد الدول اﻷطراف بكل المعالم التي تتصف بها الظاهرة موضوع الحكم.
    characterizing these objects will be of great importance in order to identify the sources of the debris and eventually design efficient and economically viable mitigation measures. UN ولسوف يكون لتحديد خصائص تلك الأجسام أهمية كبيرة في تحديد مصادر الحطام، وكذلك في نهاية المطاف في تصميم تدابير ذات كفاءة وذات جدوى اقتصادية للتخفيف من الحطام الفضائي.
    The Subcommittee also noted the importance of information-sharing in discovering, monitoring and physically characterizing potentially hazardous NEOs to ensure that all countries, in particular developing countries with limited capacity in predicting and mitigating an NEO impact, were aware of potential threats. UN 163- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أهميةَ تبادل المعلومات فيما يتعلق باكتشاف الأجسام القريبة من الأرض التي قد تنطوي على مخاطر ورصد تلك الأجسام وتحديد خصائصها الفيزيائية لضمان إدراك جميع البلدان للأخطار الممكنة، ولا سيما البلدان النامية ذات القدرة المحدودة على التنبؤ بارتطام الأجسام القريبة من الأرض وعلى التخفيف من آثار هذا الارتطام.
    The sharing of knowledge is the essential process characterizing such communities. UN وتبادل المعارف هو السمة الأساسية التي تميّز تلك الجماعات.
    But for those who know the maturity of spirit characterizing the leadership which the Palestinian people has freely chosen, that manoeuvre will fail as have those earlier manoeuvres by the enemies of peace in the Middle East. UN غير أنه بالنسبة لمن يعرف الحنكة التي يتصف بها القادة الذين يحظى بهم الشعب الفلسطيني، فإن هذه المناورة ستخفق كما أخفقت بالفعل جميع المناورات التي قام بها في الماضي أعداء السلم في الشرق اﻷوسط.
    FAO previously assisted South Pacific countries in collecting, conserving, characterizing and documenting root and tuber crop genetic resources. UN وساعدت سابقا منظمة اﻷغذية والزراعة بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ في جمع الموارد الجينية لمحاصيل الجذور والدرنات وحفظها وتحديد خصائصها وتوثيقها.
    Dean read through a 245-page statement characterizing a president who was easily outraged over war protesters and political adversaries, and outlining a range of offenses, including wiretapping of newsmen, a Charles Colson plan to firebomb and burglarize the Brookings Institution, Open Subtitles (دين) قرأ إفادة من 245 صفحة واصفا رئيسا اشتعل غاضبا بسهولة بسبب متظاهري الحرب و الخصوم السياسيّين
    Guarantee the participation of all components of civil society at all levels and make that participation more visible and more efficient, by highlighting its added value and by characterizing its actors and processes. UN :: تعزيز بروز المجتمع المدني وجعله أكثر كفاءة وتأمين مشاركته بجميع مكوناته وعلى كافة المستويات من خلال إبراز قيمته المضافة، وبتوصيف عناصره الفاعلة وعملياته على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more