"charade" - Translation from English to Arabic

    • التمثيلية
        
    • المهزلة
        
    • تمثيلية
        
    • المسرحية
        
    • التمثيل
        
    • حزورة
        
    • الحزورةِ
        
    • التمثيليه
        
    • التمثيليّة
        
    • المهزله
        
    • الحزورة
        
    • تمثيليه
        
    • مهزلة
        
    • تمثيليتك
        
    • لتمثيلية
        
    Let those responsible for peace stop the charade in calling for these people to turn themselves in. UN فعلى المسؤولين عن السلام أن يوقفوا هذه التمثيلية بحض هؤلاء الناس على تغيير ما بأنفسهم.
    But after today, I think I can quit this charade. Open Subtitles لكن بعد اليوم، أعتقد أنّ بإمكاني إيقاف هذه التمثيلية.
    It will be such a relief to discontinue this charade. Open Subtitles وسوف يكون مثل هذا الإغاثة إلى وقف هذه المهزلة.
    I know that whole escape was a ghoulish charade. Open Subtitles أنا أعلم أن الهروب كله كان تمثيلية كالغول.
    And, besides, if I stay, then we both have to keep this whole charade going, and... Open Subtitles وأيضاً إذا بقيت فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية لقد قمت بعمل صحيح
    I would have hoped you'd done away with this little charade. Open Subtitles كنت اتمنى لو انك تركت ذلك مع هذه التمثيلية الصغيرة
    Mr. President, it's time to drop the charade. Open Subtitles سيدي الرئيس، حان الوقت لإسقاط هذه التمثيلية
    If you allow this charade to continue, all will be lost. Open Subtitles إن سمحت باستمرار هذه التمثيلية سيضيع كل شيء
    Looks like they're on to us. Time to end this little charade. Open Subtitles يبدو أنهم كشفونا، حان وقت إنهاء هذه التمثيلية
    And in this charade neither was that church real.. Open Subtitles ..و في هذه المهزلة لم تكن الكنيسة حقيقية
    For our part, we have made it clear in no uncertain terms, ever since the Eritrean aggression, that we are not prepared to go through such a charade. UN ومن جانبنا، أوضحنا بعبارة لا لبس فيها، منذ بداية العدوان اﻹريتري، أننا لسنا مستعدين للسير في مثل هذه المهزلة.
    More facts are being brought to light to probe the truth behind the above-mentioned charade. UN ويتم تبيين المزيد من الحقائق سعيا إلى إظهار الحقيقة وراء المهزلة المذكورة أعلاه.
    And then I quickly learned that was a charade. Open Subtitles وبعد ذلك تعلمت سريعا ان هذه لعبة تمثيلية
    Otherwise, we become inconsistent and we transform the otherwise laudable principle of non-interference into a charade behind which we commit evil. UN وخلافا لذلك، فإننا نصبح متضاربين ونحول المبدأ الحميد بعدم التدخل إلى تمثيلية نتستر وراءها ونرتكب الشر.
    Xanana Gusmão, the resistance leader of East Timor, remains in prison even though his trial was universally denounced as a charade. UN إن زانانا غوسماو، زعيم المقاومة في تيمور الشرقية، لا يزال في السجن مع أن محاكمته لقيت استنكارا عالميا بوصفها تمثيلية.
    Time to tell you what the charade's really about. Open Subtitles لقد حان الوقت لتُخبرني بما تدور حوله تلك المسرحية حقاً
    Tell your client to stop this charade, it's not going to work. Open Subtitles أخبر موكلك يتوقف عن التمثيل فهذا لا يصلح
    Then put a charade of being drunk all the time. Open Subtitles ثمّ وضع حزورة أن يكون سكراناً بصفة مستمرة
    Please, Mrs. Forman, there's no need to keep up the charade. Open Subtitles رجاءً، السّيدة فورمان، ليس هناك حاجة لمُوَاصَلَة الحزورةِ.
    I don't know how much longer I can keep up this charade. Open Subtitles لا ادري الى متى استطيع مواصله هذه التمثيليه
    Well, if she's after our money, then why this charade? Open Subtitles إذا كانت تسعى خلف ثروتنا فما الدّاعي لتلك التمثيليّة السّخيفة؟
    I don't care. Now let's begin this charade. Open Subtitles أنا لا أهتم والان دعنا نبدأ بهذه المهزله
    Like I'm some kind of idiot, you planned some charade? Open Subtitles كما و أنني مغفلة لقد خططت لهذه الحزورة الصغيرة
    I had a feeling that your wager with the lords was a charade. Open Subtitles كان لدي شعور بأن رهانك مع اللوردات كانت تمثيليه
    Politicized aid-giving factionalizes the global community and reduces the MDGs to a cruel charade. UN وتقديم المعونة المسيَّسة من شأنه أن يجزئ المجتمع العالمي ويجعل الأهداف الإنمائية للألفية مهزلة قاسية.
    Whatever this scandal, I want a cut, or I'm going to blow your whole charade wide open. Open Subtitles أيما تكون هذه الخديعة، أريد نصيبي منها، أو سأكشف تمثيليتك بالكامل.
    I would also like to pay tribute to Ambassador Macedo Soares for his very imaginative contribution to trying to find a solution to the charade of the programme of work. UN أود كذلك أن أحيي السفير ماسيدو سوارس لإسهامه الثري بالابتكار في السعي لإيجاد حل لتمثيلية برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more