Let those responsible for peace stop the charade in calling for these people to turn themselves in. | UN | فعلى المسؤولين عن السلام أن يوقفوا هذه التمثيلية بحض هؤلاء الناس على تغيير ما بأنفسهم. |
But after today, I think I can quit this charade. | Open Subtitles | لكن بعد اليوم، أعتقد أنّ بإمكاني إيقاف هذه التمثيلية. |
It will be such a relief to discontinue this charade. | Open Subtitles | وسوف يكون مثل هذا الإغاثة إلى وقف هذه المهزلة. |
I know that whole escape was a ghoulish charade. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الهروب كله كان تمثيلية كالغول. |
And, besides, if I stay, then we both have to keep this whole charade going, and... | Open Subtitles | وأيضاً إذا بقيت فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية لقد قمت بعمل صحيح |
I would have hoped you'd done away with this little charade. | Open Subtitles | كنت اتمنى لو انك تركت ذلك مع هذه التمثيلية الصغيرة |
Mr. President, it's time to drop the charade. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، حان الوقت لإسقاط هذه التمثيلية |
If you allow this charade to continue, all will be lost. | Open Subtitles | إن سمحت باستمرار هذه التمثيلية سيضيع كل شيء |
Looks like they're on to us. Time to end this little charade. | Open Subtitles | يبدو أنهم كشفونا، حان وقت إنهاء هذه التمثيلية |
And in this charade neither was that church real.. | Open Subtitles | ..و في هذه المهزلة لم تكن الكنيسة حقيقية |
For our part, we have made it clear in no uncertain terms, ever since the Eritrean aggression, that we are not prepared to go through such a charade. | UN | ومن جانبنا، أوضحنا بعبارة لا لبس فيها، منذ بداية العدوان اﻹريتري، أننا لسنا مستعدين للسير في مثل هذه المهزلة. |
More facts are being brought to light to probe the truth behind the above-mentioned charade. | UN | ويتم تبيين المزيد من الحقائق سعيا إلى إظهار الحقيقة وراء المهزلة المذكورة أعلاه. |
And then I quickly learned that was a charade. | Open Subtitles | وبعد ذلك تعلمت سريعا ان هذه لعبة تمثيلية |
Otherwise, we become inconsistent and we transform the otherwise laudable principle of non-interference into a charade behind which we commit evil. | UN | وخلافا لذلك، فإننا نصبح متضاربين ونحول المبدأ الحميد بعدم التدخل إلى تمثيلية نتستر وراءها ونرتكب الشر. |
Xanana Gusmão, the resistance leader of East Timor, remains in prison even though his trial was universally denounced as a charade. | UN | إن زانانا غوسماو، زعيم المقاومة في تيمور الشرقية، لا يزال في السجن مع أن محاكمته لقيت استنكارا عالميا بوصفها تمثيلية. |
Time to tell you what the charade's really about. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتُخبرني بما تدور حوله تلك المسرحية حقاً |
Tell your client to stop this charade, it's not going to work. | Open Subtitles | أخبر موكلك يتوقف عن التمثيل فهذا لا يصلح |
Then put a charade of being drunk all the time. | Open Subtitles | ثمّ وضع حزورة أن يكون سكراناً بصفة مستمرة |
Please, Mrs. Forman, there's no need to keep up the charade. | Open Subtitles | رجاءً، السّيدة فورمان، ليس هناك حاجة لمُوَاصَلَة الحزورةِ. |
I don't know how much longer I can keep up this charade. | Open Subtitles | لا ادري الى متى استطيع مواصله هذه التمثيليه |
Well, if she's after our money, then why this charade? | Open Subtitles | إذا كانت تسعى خلف ثروتنا فما الدّاعي لتلك التمثيليّة السّخيفة؟ |
I don't care. Now let's begin this charade. | Open Subtitles | أنا لا أهتم والان دعنا نبدأ بهذه المهزله |
Like I'm some kind of idiot, you planned some charade? | Open Subtitles | كما و أنني مغفلة لقد خططت لهذه الحزورة الصغيرة |
I had a feeling that your wager with the lords was a charade. | Open Subtitles | كان لدي شعور بأن رهانك مع اللوردات كانت تمثيليه |
Politicized aid-giving factionalizes the global community and reduces the MDGs to a cruel charade. | UN | وتقديم المعونة المسيَّسة من شأنه أن يجزئ المجتمع العالمي ويجعل الأهداف الإنمائية للألفية مهزلة قاسية. |
Whatever this scandal, I want a cut, or I'm going to blow your whole charade wide open. | Open Subtitles | أيما تكون هذه الخديعة، أريد نصيبي منها، أو سأكشف تمثيليتك بالكامل. |
I would also like to pay tribute to Ambassador Macedo Soares for his very imaginative contribution to trying to find a solution to the charade of the programme of work. | UN | أود كذلك أن أحيي السفير ماسيدو سوارس لإسهامه الثري بالابتكار في السعي لإيجاد حل لتمثيلية برنامج العمل. |