The Transitional Federal Government further requests that the Security Council consider imposing an international prohibition on the importation of charcoal from Somalia. | UN | وتطلب الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك أن ينظر مجلس الأمن في فرض حظر دولي على استيراد الفحم من الصومال. |
Expressing concern that destination countries for Somali charcoal have not yet taken sufficient steps to prevent the importation of charcoal from Somalia, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن بلدان مقصد الفحم الصومالي لم تتخذ بعد ما يكفي من الخطوات اللازمة لمنع استيراد الفحم من الصومال، |
The export of charcoal from Kismayo and Baraawe ports in particular has increased since the institution of a Security Council charcoal export ban. | UN | وقد ازداد تصدير الفحم من مينائي كيسمايو وبراعاوي على وجه خاص منذ صدور قرار مجلس الأمن بحظر تصدير الفحم. |
(c) The Committee remind AMISOM of its obligation to prevent the export of charcoal from Somalia, pursuant to resolution 2036 (2012). | UN | (ج) أن تذكر اللجنة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتزاماته بمنع تصدير الفحم من الصومال، عملا بالقرار 2036 (2012). |
139. The Monitoring Group counted 161 vessels exporting charcoal from Barawe and Kismayo between June 2013 and May 2014. | UN | 139 - وأحصى فريق الرصد 161 سفينة لتصدير الفحم من براوي وكيسمايو في الفترة من حزيران/يونيه 2013 إلى أيار/مايو 2014. |
12. Condemns the ongoing export of charcoal from Somalia, in violation of the total ban on the export of charcoal from Somalia reaffirmed above; | UN | ١٢ - يدين استمرار تصدير الفحم من الصومال، في انتهاك للحظر التام لتصدير الفحم من الصومال المعاد تأكيده أعلاه؛ |
The Transitional Federal Government of Somalia kindly requests that all United Nations Member States immediately support our Government's ban on the production of charcoal by prohibiting the importation of charcoal from Somalia. | UN | ترجو الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم دعمها الفوري للحظر الذي تفرضه حكومتنا على إنتاج الفحم عن طريق حظر استيراد الفحم من الصومال. |
Somali charcoal is largely exported to Gulf States; thus, these nations and the wider international community must cease imports of charcoal from Somalia in order for our efforts to have an impact. | UN | فالفحم الصومالي يصدَّر على نطاق واسع إلى دول الخليج؛ وبالتالي، يجب على هذه الدول والمجتمع الدولي بشكل أعم التوقف عن استيراد الفحم من الصومال كي تحقق جهودنا أثراً. |
On behalf of the Transitional Federal Government, I formally request that all United Nations Member States be advised to stop purchasing charcoal from Somalia, in respect and support of our domestic ban on charcoal production. | UN | وباسم الحكومة الاتحادية الانتقالية، أطلب رسمياً أن توصى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالتوقف عن شراء الفحم من الصومال مراعاة لحظرنا المحلي على إنتاج الفحم ودعماً له. |
Each of the estimated 4,460 charcoal producers is supposed to pay $5 per production cycle of about two weeks to gain access to the forest, use ovens and evacuate charcoal from Bwiza. | UN | ويفترض أن كل واحد من منتجي الفحم، البالغ عددهم 460 4 منتجا، يدفع 5 دولارات لكل دورة إنتاجية مدتها حوالي أسبوعين، للاستفادة من الغابة واستخدام الأفران ونقل الفحم من بويزا. |
Until that is in place, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this activity. | UN | وإلى حين تطبيق هذه الأمور، ينبغي للشركات التجارية التي تستورد الفحم من الصومال أن تمتنع عن ممارسة هذا النشاط أو أن تخفف منه. |
Unless the relevant authority regulates the production of charcoal guaranteeing sustainable wood reforestation programmes and adequate and legal financial channels for reimbursement of exports, among other major economic reforms, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this commercial activity. | UN | وما لم تقم السلطة المختصة بتنظيم إنتاج الفحم، ووضع برامج مستدامة لإعادة زرع الأشجار لتستخدم كأخشاب، واستحداث قنوات مالية مناسبة وقانونية لتسديد تكاليف الصادرات، ضمن إصلاحات اقتصادية رئيسية أخرى، يتعين على التجار الذين يستوردون الفحم من الصومال أن يمتنعوا أو يخففوا من مشاركتهم في هذا النشاط التجاري. |
The Group has also experienced obstruction from the owners of vessels involved in charcoal trading, many of whom have confirmed that their vessels have exported charcoal from Somalia, but refused to share sufficient information to identify the brokers and agents who paid to charter those vessels and are acting on behalf of the charter parties and consignees. | UN | وواجه الفريق أيضا عقبات تسبب فيها مالكو السفن المتورطة في تجارة الفحم، حيث أكد العديد منهم أن سفنهم استُخدِمت لتصدير الفحم من الصومال، ولكنهم رفضوا الإدلاء بمعلومات تكفي لتحديد هوية السماسرة والوكلاء الذين دفعوا مقابل تأجير تلك السفن والذين يعملون بالنيابة عن الأطراف المستأجِرة والأطراف المتلقّية. |
Of those 19 merchant vessels, 17 carried charcoal from Kismayo, while 2 carried charcoal directly from Barawe.98 | UN | ومن بين هذه السفن التجارية الـ 19، حملت 17 سفينة الفحم من كيسمايو، في حين حملت سفينتان الفحم مباشرة من براوي(98). |
144. The breadth of its sources has enabled the Monitoring Group to provide relevant Member States and the Committee with real-time information on the loading and transportation of charcoal from Barawe and Kismayo en route to destination ports, primarily in the United Arab Emirates, Oman and Kuwait. | UN | 144 - تمكن فريق الرصد بفضل اتساع نطاق مصادر المعلومات المتاحة له أن يقدم إلى الدول الأعضاء المعنية وإلى اللجنة معلومات آنية عن تحميل ونقل الفحم من ميناءي براوي وكيسمايو باتجاه موانئ المقصد التي يوجد معظمها في الإمارات العربية المتحدة وعُـمان والكويت. |
156. The Monitoring Group obtained evidence that 6 of the 14 owners who claimed to have never carried charcoal from Somalia had provided false information. | UN | 156 - وحصل فريق الرصد على أدلة تثبت أن 6 من أصل 14 مالكا زعموا أنهم لم يسبق لهم قط أن نقلوا الفحم من الصومال قدموا معلومات غير صحيحة. |
14. On 7 May, the Committee adopted the implementation assistance notice providing Member States with recommendations on the interdiction of charcoal from Somalia. | UN | ١٤ - وفي 7 أيار/مايو 2014، اعتمدت اللجنة مذكرة المساعدة على التنفيذ التي تزود الدول الأعضاء بتوصيات بشأن حظر استيراد الفحم من الصومال. |
By November 2012, Kenyan forces, Sheikh Ahmed Madobe and his Ras Kamboni forces had unilaterally begun exporting charcoal from Kismaayo in | UN | وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بدأت القوات الكينية، والشيخ أحمد مادوبي وقوات جماعة راس كمبوني التابعة له تصدير الفحم من كيسمايو من جانب واحد |
Following the meeting, the Directorate General forwarded letters to 34 separate companies or individuals who at that stage had been identified[106] as owning 37 vessels that had carried charcoal, or been suspected of carrying charcoal, from Kismayo and Barawe since August 2013. | UN | وعقب الاجتماع، وجهت المديرية العامة رسائل إلى 34 من الشركات أو الأفراد الذين كانوا قد حُـددوا([106]) في تلك المرحلة باعتبارهم يملكون السفن التي تنقل الفحم أو التي يُـشتبه في أنها تحمل الفحم من كيسمايو وبراوي منذ آب/أغسطس 2013. |
Taking note of the President of the Federal Republic of Somalia's 8 October letter to the Security Council requesting Member States to provide military assistance to prevent the export of charcoal from Somalia and to prevent the import of weapons into Somalia in violation of the arms embargo, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس جمهورية الصومال الاتحادية في 8 تشرين الأول/أكتوبر يطلب فيها أن تقدم الدول الأعضاء المساعدة العسكرية لمنع تصدير الفحم من الصومال ومنع استيراد الأسلحة إلى الصومال في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة، |