"charged with implementing" - Translation from English to Arabic

    • المكلفة بتنفيذ
        
    • المكلفة بتطبيق
        
    • المكلفين بتنفيذ
        
    • مكلفة بتنفيذ
        
    • المكلفون بتنفيذ
        
    It is a member of the working groups charged with implementing the project and took part in various workshops in 1996. UN كما أنه عضو في الأفرقة العاملة المكلفة بتنفيذ المشروع وقد اشترك في مختلف حلقات العمل التي عقدت أثناء سنة 1996.
    In the meantime, there is no oversight or systematic evaluation as to how the policies are implemented by individual European Union entities, or national authorities who are charged with implementing European Union law. UN وفي الوقت نفسه، لا توجد رقابة أو تقييم منتظم لكيفية تنفيذ السياسات من جانب الكيانات الفردية في الاتحاد الأوروبي أو السلطات الوطنية المكلفة بتنفيذ قانون الاتحاد الأوروبي.
    Climate change negotiators and stakeholders charged with implementing climate-related multilateral environmental agreements are equipped with relevant scientific information for negotiations UN تسلح الجهات المتفاوضة وأصحاب المصلحة في مجال تغير المناخ المكلفة بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمناخ بالمعلومات العلمية ذات الصلة من أجل إجراء المفاوضات
    If, for example, the Community had agreed to a certain tariff treatment with third States, the agreement might be breached by customs authorities of member States charged with implementing Community law. UN فمثلا، إذا اتفقت الجماعة على معاملة معينة في التعريفات الجمركية مع دولة ثالثة، فإن ذلك الاتفاق يمكن أن تخرقه سلطات جمركية في الدول الأعضاء المكلفة بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية.
    Governmental Agreement No. 529-99 containing the implementing regulations for the Migration Act defines the structure and functions of the governmental bodies charged with implementing the Migration Act. UN والمرسوم 529-99 هو مرسوم تنظيمي تطبيقي للقانون المتعلق بالمهاجرين؛ وهو يحدد هيكلية الهيئات العامة المكلفة بتطبيق القانون ووظائفها.
    43. The first 10 members of the General Inspectorate charged with implementing the vetting procedure are themselves currently undergoing this procedure. UN 43- ويخضع حالياً لهذا الإجراء الأعضاء العشرة الأوائل من المفتشية العامة المكلفين بتنفيذ عملية فحص السجلات الشخصية.
    He added that the Division was charged with implementing agreements, a mandate that required expertise in several areas in which it did not currently have specialized divisions. UN وأضاف أنها مكلفة بتنفيذ الاتفاقات، وهي ولاية تتطلب خبرة في عدة مجالات ليست لها في الوقت الراهن شعب متخصصة فيها.
    Climate change negotiators and stakeholders charged with implementing climate-related multilateral environmental agreements are equipped with scientific information relevant to their negotiations [three groups of negotiators]. UN 3- زُوِّدَ المفاوضون في مسألة تغير المناخ وأصحاب المصلحة الآخرون المكلفون بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بتغير المناخ بمعلومات علمية ذات صلة بمفاوضاتهم [ثلاث مجموعات من المفاوضين].
    However, there are instances where unclear management functions in the unit charged with implementing the IPRs and the lack of beneficiary responsiveness have led to implementation delays. UN إلا أن ثمة حالات حدثت فيها تأخيرات في التنفيذ نتيجة لعدم وضوح الوظائف الإدارية في الوحدة المكلفة بتنفيذ عمليات استعراض سياسات الاستثمار وعدم توفر استجابات من قبل البلدان المستفيدة.
    If, for example, the Community had agreed to a certain tariff treatment with third States, the agreement might be breached by customs authorities of member States charged with implementing Community law. UN فإذا اتفقت الجماعة مثلا على معاملة معينة تتعلق بالتعريفة الجمركية مع دول أخرى، فإن السلطات الجمركية في الدول الأعضاء، المكلفة بتنفيذ قانون الجماعة، قد تخرق هذا الاتفاق.
    The duplication of activities within the Organization was a problem that needed to be urgently addressed by the administrative and executive heads of departments, programmes and agencies charged with implementing the mandates defined by Member States. UN وأشار الى أن ازدواجية اﻷنشطة داخل المنظمة تمثل مشكلة يلزم أن يتصدى لها، على وجه الاستعجال، الرؤساء اﻹداريون والتنفيذيون لﻹدارات والبرامج والوكالات المكلفة بتنفيذ الولايات التي تحددها الدول اﻷعضاء.
    Subsequently, the Project provided a property specialist to assist the governmental Damage Assessment Commissions charged with implementing Turkey's Compensation Law and to advise civil society and IDPs on effective use of the law. UN ثم قدم المشروع أخصائيا في الملكية لمساعدة اللجان الحكومية لتقييم الأضرار، المكلفة بتنفيذ قانون التعويضات التركي، ولتقديم المشورة إلى المجتمع المدني والمشردين داخليا بشأن الاستخدام الناجع للقانون.
    For his part, the Cuban-American Carlos Gutiérrez, United States Secretary of Commerce and co-chairman of the commission charged with implementing the Bush plan against Cuba yesterday, hypocritically declared: " We reiterate our offer to allow a USAID team to travel to Cuba to assess the situation " . UN وقال الأمريكي الكوبي الأصل كارلوس غوتيريس، وزير التجارة ورئيس اللجنة المكلفة بتنفيذ خطة بوش ضد كوبا بالتشارك، قال من جانبه يوم أمس في تصريح لا يخلو من النفاق: ' ' إننا نكرر العرض الذي قدمناه وهو السماح لفريق تقييم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بالسفر إلى كوبا لتقييم الوضع``.
    It is from this point of view that an " equality of opportunity " module was created in 2001 to be administered by local authorities and was charged with implementing the principle through projects aimed at local authorities. UN وتم في عام 2001، في إطار هذا المنظور، إنشاء وحدة " لتكافؤ الفرص " في إدارة السلطات المحلية، المكلفة بتنفيذ هذا المبدأ من خلال مشروعات تستهدف السلطات المحلية.
    As we approach the end of that period, there is a growing consensus on the need for a continued international presence to consolidate the gains achieved so far. It will be imperative to institutionalize coordination among the various organizations charged with implementing essential functions. UN وفي الوقت الذي نقترب فيه من نهاية تلك الفترة يوجد توافق آراء متزايد على الحاجة إلى وجود دولي مستمر لدعم المكاسب التي تحققت حتى اﻵن وسيكون من المحتم ترسيخ التنسيق فيما بين مختلف المنظمات المكلفة بتنفيذ المهام الضرورية.
    In this regard, and without compromising any sensitive information, could Germany outline how it coordinates the work of the law enforcement agencies and other competent authorities charged with implementing legal controls on the export of goods; the transfer of technologies, the provision of technical assistance overseas and activities connected with trade in controlled goods. UN في هذا الصدد وبدون تعريض أية معلومات حساسة للخطر، هل يمكن لألمانيا أن تبين بإيجاز كيف تنسّق عمل وكالات إنفاذ القانون والسلطات المختصة الأخرى المكلفة بتطبيق الضوابط القانونية على تصدير السلع، ونقل التكنولوجيات، وتوفير المساعدة القانونية في الخارج، والأنشطة المتصلة بالاتجار بالسلع الخاضعة للمراقبة.
    In this regard, could the United Kingdom outline how it co-ordinates the law enforcement agencies a and other competent authorities charged with implementing controls on the export of goods; the transfer of technologies; the provision of technical assistance overseas and the trade in controlled goods. UN وفي هذا الصدد، هل يمكن للمملكة المتحدة أن توضح كيف تنسق بين أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من السلطات المختصة المكلفة بتطبيق الضوابط على تصدير السلع؛ ونقل التكنولوجيا، وتقديم المساعدة التقنية فيما وراء البحار، والاتجار في السلع الخاضعة للرقابة.
    5.5 Many of the families of disappeared persons who have lodged complaints through the courts against a person or persons unknown or who have requested an investigation into the fate of a disappeared person have been directed to the wilaya commission charged with implementing the Charter for Peace and National Reconciliation in order to carry out the necessary steps to obtain compensation. UN 5-5 وقد طلب من عدد من أسر المختفين التي قدمت عن طريق المحاكم شكاوى ضد شخص أو أشخاص مجهولين أو طلبت فتح تحقيق بشأن مصير الشخص المختفي أن تتوجه إلى لجنة الولاية المكلفة بتطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية للشروع في الإجراءات المتعلقة بالحصول على تعويضات.
    Each Regional Group consists of 24 FAA and UNITA staff personnel charged with implementing the Memorandum of Understanding in their respective regions. UN ويتكون كل فريق تقني إقليمي من 24 عضوا من أفراد القوات المسلحة الأنغولية وأفراد يونيتا المكلفين بتنفيذ مذكرة التفاهم داخل مناطقهم المعنية.
    Each day, the Fund convened a Women's Caucus that brought together official delegates and NGO and United Nations agency representatives to meet with the human rights experts charged with implementing the Vienna Declaration; the aim of Caucus participants was to ensure that women's human rights were explicitly enshrined in the document. UN وفي كل يوم كان الصندوق يعقد مؤتمرا نسائيا يضم الوفود الرسمية والمنظمات غير الحكومية وممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة للالتقاء بخبراء حقوق الانسان المكلفين بتنفيذ اعلان فيينا؛ وكان هدف الذين شاركوا في المؤتمر التأكد من تضمين الوثيقة بصورة واضحة عن حقوق الانسان المتعلقة بالمرأة.
    The European Union calls for the expeditious establishment of an institution charged with implementing measures recommended by those commissions that would be credible in the eyes of victims. UN يدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإنشاء العاجل لمؤسسة مكلفة بتنفيذ تدابير أوصت بها هاتان اللجنتان تكون ذات مصداقية في أعين الضحايا.
    17. Ghana established a National Development Planning Commission charged with implementing and monitoring the Government’s macroeconomic and sectoral policies to ensure that broad-based, sustained economic growth and development meets the aspirations of all members of its society. UN ١٧ - أنشأت غانا لجنة وطنية للتخطيط اﻹنمائي مكلفة بتنفيذ ورصد السياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية الحكومية لضمان أن النمو والتنمية الاقتصاديين الواسعي النطاق والمطردين يلبيان طموحات جميع أفراد المجتمع.
    7. Furthermore, public officials charged with implementing these laws, notably law enforcement officials and the members of the judiciary have received training on human rights issues. UN 7- وعلاوة على ذلك، تلقى الموظفون العموميون المكلفون بتنفيذ هذه القوانين، ولا سيما موظفو إنفاذ القانون وأعضاء جهاز القضاء، تدريباً بشأن قضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more