"charged with monitoring" - Translation from English to Arabic

    • المكلفة برصد
        
    • تكلف بمهمة رصد
        
    • المكلّفة برصد
        
    • مكلف برصد
        
    • مكلفين برصد
        
    • مسؤولة عن رصد
        
    Enforcement efforts could be improved by the provision of additional resources for peacekeeping forces charged with monitoring arms embargoes. UN ويمكن تحسين عمليات إنفاذ الحظر عن طريق توفير موارد إضافية لقوات حفظ السلام المكلفة برصد عمليات حظر الأسلحة.
    It would also chair the Monitoring Committee, charged with monitoring the implementation of the Agreement and making recommendations on developments that may endanger its implementation. UN كما ستتولى رئاسة لجنة الرصد المكلفة برصد تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن التطورات التي قد تعرض تنفيذه للخطر.
    Police officers from different countries who were charged with monitoring the application of United Nations standards and norms had, at least, to have a common knowledge of them. UN ويتعين على أفراد شرطة البلدان المختلفة، المكلفة برصد تطبيق مقاييس ومعايير اﻷمم المتحدة، أن يكون لديهم، على اﻷقل، معرفة عامة بها.
    400. The Committee notes the State party’s recent adoption of a new Constitution (1997) which guarantees the promotion and protection of human rights, including children’s rights as recognized by the Convention, and calls for the establishment of a national human rights committee charged with monitoring human rights. UN 400- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باعتماد دستور جديد (1997) يكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل على النحو المعترف بها في الاتفاقية، ويدعو إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان تكلف بمهمة رصد حالة حقوق الإنسان.
    His armed group, however, is represented by Laurent Dim-Woei Biti in the steering committee charged with monitoring the implementation of the Brazzaville agreement (see annex 14). UN غير أن جماعته المسلحة لا يزال يمثلها لوران ديم - وويي بيتي في اللجنة التوجيهية المكلّفة برصد تنفيذ اتفاق برازافيل (انظر المرفق 14).
    Further, the team is charged with monitoring the operations of the multinational force, and with making its good offices available as required. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق مكلف برصد عمليات القوة المتعددة الجنسيات، وبذل مساعيه الحميدة عند الاقتضاء.
    The Office of the High Representative maintains a three-person team in Mostar, charged with monitoring developments in Mostar and the region. UN ولا يزال مكتب الممثل السامي في موستار مؤلفا من فريق يضم ثلاثة أشخاص مكلفين برصد التطورات في المدينة والمنطقة.
    The Committee is also concerned about the financial challenges faced by the authorities charged with monitoring the implementation of the accessibility legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المصاعب المالية التي تواجهها السلطات المكلفة برصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بتيسير الوصول.
    The Committee is also concerned about the financial challenges faced by the authorities charged with monitoring the implementation of the accessibility legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المصاعب المالية التي تواجهها السلطات المكلفة برصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بتيسير الوصول.
    Two transactions during the period under review were noteworthy for the lack of transparency concerning communications with those United Nations actors charged with monitoring the arms embargo. UN وتجدر الإشارة إلى معاملتين اثنتين حصلتا أثناء الفترة المستعرضة وذلك بسبب الافتقار إلى الشفافية على صعيد الاتصالات مع الجهات التابعة للأمم المتحدة المكلفة برصد حظر الأسلحة.
    The treaty-specific document should contain all information relating to States' implementation of each specific treaty which is relevant principally to the committee charged with monitoring the implementation of that treaty. UN 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة.
    The treaty-specific document should contain all information relating to States' implementation of each specific treaty which is relevant principally to the committee charged with monitoring the implementation of that treaty. UN 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة.
    60. The treaty-specific document should contain all information relating to States' implementation of each specific treaty which is relevant principally to the committee charged with monitoring the implementation of that treaty. UN 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة.
    60. The treatyspecific document should contain all information relating to States' implementation of each specific treaty which is relevant principally to the committee charged with monitoring the implementation of that treaty. UN 60- ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة.
    The treaty-specific document should contain all information relating to the State party's implementation of each specific treaty which is relevant solely or principally to the Committee charged with monitoring the implementation of that treaty. UN 82- ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الدولة الطرف لكل معاهدة محددة تختص بها بصورة حصرية أو رئيسية اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة.
    The treaty-specific document should contain all information relating to the State party's implementation of each specific treaty which is relevant solely or principally to the Committee charged with monitoring the implementation of that treaty. UN 73- ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الدولة الطرف لكل معاهدة محددة تختص بها بصورة حصرية أو رئيسية اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة.
    154. The Committee notes the State party's recent adoption of a new Constitution (1997) which guarantees the promotion and protection of human rights, including children's rights as recognized by the Convention, and calls for the establishment of a national human rights committee charged with monitoring human rights. UN ٤٥١- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باعتماد دستور جديد )٧٩٩١( يكفل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق الطفل على النحو المعترف بها في الاتفاقية، ويدعو إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق اﻹنسان تكلف بمهمة رصد حالة حقوق اﻹنسان.
    46. Migration, being a complex and multidimensional issue, is relevant to a range of ministries including those for labour, the interior, foreign affairs, child protection, health and education and ministries charged with monitoring human rights obligations. UN 45 - والهجرة، بوصفها مسألة معقدة ومتعددة الأبعاد، تهم مجموعة من الوزارات، منها وزارات العمل والداخلية والشؤون الخارجية وحماية الطفل والصحة والتعليم، والوزارات المكلّفة برصد التزامات حقوق الإنسان.
    In this connection, allow me to highlight the decision of the Government of Kyrgyzstan to create a national coordinating council charged with monitoring the process of the promulgation of the first law on volunteer activities. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أشرح قرار حكومة قيرغيزستان إنشاء مجلس وطني للتنسيق، مكلف برصد عملية سن أول قانون للأنشطة التطوعية.
    The task of that force was to provide secure logistics bases for the operations of up to 500 military observers charged with monitoring the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وقد عُهد إلى هذه القوة بمهمة تأمين قواعد النقل والإمداد للعمليات التي يقوم بها ما يزيد على 500 مراقب عسكري مكلفين برصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The Convention was strengthened through an independent mechanism charged with monitoring implementation of its provisions. UN وأضافت أن الاتفاقية عززت من خلال آلية مستقلة مسؤولة عن رصد تنفيذ أحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more