"charges were" - Translation from English to Arabic

    • التهم قد
        
    • التهم الموجهة إليهم
        
    • التهم تم
        
    • توجيه التهم
        
    • رسوما
        
    • تهما
        
    • توجيه تهم
        
    • ووُجهت
        
    • التُهم
        
    • التُهَم
        
    • جميع التهم
        
    • التهم في
        
    • التهم لم
        
    • التهم ليست
        
    • إن الاتهامات
        
    According to the author, the fact that these charges were not severed, prejudiced his trial. UN ويرى صاحب البلاغ أن عدم الفصل بين هذه التهم قد أساء إلى محاكمته.
    They were released on 8 January, and all charges were subsequently rejected by the court. UN وأطلق سراحهم في 8 كانون الثاني/يناير، ورفضت المحكمة بعد ذلك جميع التهم الموجهة إليهم.
    Now, eventually all the charges were dropped, but... he was thrown out. Open Subtitles الأن,فى النهايه كل التهم تم اسقاطها ولكن قد تم طرده
    The views of Prince Thomico, who left the country just before charges were brought, were also placed on the above-mentioned home page. UN ونُشر أيضاً على الموقع نفسه الآراء التي أبداها الأمير توميكو الذي غادر البلد قبل فترة وجيزة من توجيه التهم.
    In Israel's view, the charges were a fee for services and therefore there was no exemption. UN وفي رأي إسرائيل، تشكل المدفوعات رسوما على خدمات لذا لا يمكن إعفاؤها.
    Kidnapping and murder charges were filed by the Sulu police against Albader Parad, leader of the Abu Sayyaf Group. UN ووجهت شرطة سولو تهما بالاختطاف والقتل إلى قائد جماعة أبو سياف البدر باراد.
    The Prosecutor General confirmed that the detainee was a threat to State security, and added that many other charges were brought against him. UN وأكد النائب العام أن المحتجَز يشكل تهديدا لأمن الدولة، وأضاف أنه جرى توجيه تهم أخرى كثيرة له.
    charges were brought in 8,346 of those incidents, against one or more parties involved. UN ووُجهت اتهامات في 346 8 من تلك الحوادث ضد طرف أو أكثر من الأطراف المعنية.
    Their trials were conducted expeditiously and persons who had no sufficient evidence supporting their charges were discharged. UN وقد أجريت محاكماتهم على وجه السرعة وأُفرج عن الأشخاص الذين لم توجد أدلة كافية لدعم التُهم الموجهة إليهم.
    After the charges were reportedly dropped, he was recharged with armed rebellion under article 235 of the Criminal Code. UN وبعدما أفادت التقارير أن هذه التهم قد أُسقطت، فإنه أُعيد اتهامه بالتمرد المسلح بموجب المادة 235 من القانون الجنائي.
    Daniel's bank was busted, but the charges were dropped. Open Subtitles و هذا قد يعني بأنه سيحتاج إلى مساعدة الجاسوس. لقد تمت مصادرة بنك دانييل، لكن التهم قد اسقطت.
    She was in an altercation in a bar, but the charges were dropped. Open Subtitles لقد كانت في مشاجرة في حانة, لكن التهم قد اسقطت.
    Their trials are allegedly progressing very slowly. Most of the charges were reportedly fabricated. The selfincriminatory statements were written in Sinhalese, a language most of them do not understand. UN وذكر أن محاكمتهم مستمرة بشكل بطيء جداً، وأن أغلب التهم الموجهة إليهم ملفقة، وأن البيانات التي وقعوا عليها بإدانتهم لأنفسهم مكتوبة باللغة السينالية، وهي لغة لا يفهمها معظمهم.
    In this respect, it should be recalled that the judiciary had been mostly compliant and did its best to accommodate the wishes of the State for the continued detention of the accused persons during the pretrial phase, even when mounting evidence indicated that the charges were baseless. UN والجدير بالذكر، في هذا لمضمار، أن الهيئة القضائية كانت إلى حد كبير أداة طيّعة وعملت ما بوسعها لتلبية رغبات الدولة لاستمرار اعتقال المتهمين أثناء المرحلة السابقة للمحاكمة، حتى عندما تزايدت الأدلة على أن التهم الموجهة إليهم لا تقوم على أساس.
    In his second year of college, a sorority girl accused him of date rape, but charges were eventually dropped. Open Subtitles فى عامه الثانى من الجامعه فتاه من نادى الفتيات اتهمته بمحاوله اغتصابها ولكن التهم تم اسقاطها فى النهايه
    2.4 According to the State party, the charges were dropped because of insufficient evidence: the victim had entirely changed his original statement to the police, telling the investigative magistrate that the accused had in fact not committed any offence. UN 2-4 وتذهب الدولة الطرف إلى أن التهم تم إسقاطها لعدم توفر أدلة كافية: فالضحية غير بالكامل أقواله الأصلية التي أدلى بها للشرطة، حيث أعلم قاضي التحقيق أن المتهمين لم يرتكبوا في الواقع أي جرم.
    charges were brought after inspectors from the Ministry of Internal Affairs had conducted the relevant investigations. UN ويتم توجيه التهم بعد أن يجري المفتشون من وزارة الشؤون الداخلية التحقيقات ذات الصلة.
    In the view of Israel, the charges were a fee for services and therefore there was no exemption. UN وفي رأي إسرائيل، تشكل المدفوعات رسوما على خدمات لذا لا يمكن إعفاؤها.
    4.6 The State party observes that, on the complainant's own account, false charges were lodged and police abuses committed against him on account of strong governmental pressure. UN 4-6 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى يزعم أن تهما باطلة قد نسبت إليه وأن الشرطة عاملته بتعسف تحت ضغط قوي من الحكومة.
    The Committee is concerned that while charges were raised in the case of Mr. Gerson Falla, who died in custody 48 hours after being beaten in detention, no conviction has been pronounced and no one held responsible. UN ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من توجيه تهم في حالة السيد جيرسون فالا، الذي توفي في الحبس بعد مرور 48 ساعة من تعرضه للضرب في الاحتجاز، لم تصدر أية إدانة ولم يُحمّل أي شخص المسؤولية عن هذا الفعل.
    In 4 cases, charges were filed. 3 of these cases resulted in a conviction. UN ووُجهت في 4 حالات منها تهم. وأسفرت ثلاث منها عن إدانات.
    It was treated as a terrible mistake at the time, and the charges were eventually dropped. Open Subtitles تمّ التعامل معه كخطأ فادح آنذاك، وأسقطت التُهم في الأخير.
    As, uh, relieved as I am that the charges were dropped, my heart breaks for Nell Solange. Open Subtitles "أشعر بالراحة بفضل إسقاط التُهَم عنّي وقلبي منفطر من أجل (نيل سولانج)
    All charges were subsequently dropped and he was formally discharged from the Tatmadaw Kyi. UN وأُسقطت جميع التهم عنه لاحقا وسُرّح رسميا من صفوف تاتماداو كيي.
    charges were found baseless in 44 cases in 1995 and 25 in 1996. UN وقد وجد أن التهم في ٤٤ قضية في عام ١٩٩٥ و ٢٥ قضية في عام ١٩٩٦ لا أساس لها.
    On the second day of the trial, the charges were changed and neither the accused nor the defence could understand them as they remained unclear. UN وفي اليوم الثاني من المحاكمة، غُيرت التهم ولم يفهم المتهم ولا محاميه ما يحدث لأن التهم لم تكن واضحة.
    These charges were only the first indictments concerning persons suspected to have committed or ordered to be committed atrocities under the ousted regime. UN وهذه التهم ليست سوى أول لوائح اتهامات ضد اﻷشخاص المشتبه بارتكابهم فظائع أو بإصدارهم اﻷمر بارتكابها في ظل النظام البائد.
    The Government rejected any suggestion that the remaining charges were not serious. UN وترفض الحكومة أي رأي يقول إن الاتهامات الباقية ليست خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more