Utilization of commercial air transportation in lieu of charter flights | UN | استخدام النقل الجوي التجاري عوضا عن الرحلات الجوية المستأجرة |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الرحلات الجوية المستأجرة المتجهة إلى الجزر. |
The variance is attributable to the use of charter flights for rotation, including for United Nations police travelling to the same region | UN | يعزى الفرق إلى استخدام الرحلات الجوية المستأجرة لغرض التناوب، ويشمل ذلك أفراد شرطة الأمم المتحدة الذين يسافرون إلى منطقة واحدة |
When possible, UNICEF and also UNHCR split charter flights from Copenhagen during emergencies. | UN | وعند الإمكان، تُسير اليونيسيف والمفوضية أيضا رحلات جوية مستأجرة انطلاقا من كوبنهاغن خلال الحالات الطارئة. |
The Committee was informed, upon inquiry, that long-term global bidding of charter flights has become normal practice for all missions. | UN | وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن العطاءات الطويلة اﻷجل على الصعيد العالمي للرحلات الجوية المستأجرة أصبحت ممارسة عادية في جميع البعثات. |
Use of commercial flights in lieu of charter flights for the rotation of contingents, partly offset by additional requirements for recreational leave allowance owing to an increase in the duration of entitlement from 7 to 15 days for every six months of service | UN | استخدام رحلات الطيران التجارية بدلا عن استئجار رحلات جوية لتناوب الوحدات العسكرية، يقابله جزئيا احتياجات إضافية لبدل الإجازات الترفيهية، بسبب زيادة المدة المنشئة للاستحقاق من 7 أيام إلى 15 يوميا لكل ستة أشهر خدمة |
Strategic Resources Corporation (SRC) the holding company, has an airline, Ibis Air (charter flights), which it uses to transport personnel and logistical consignments to various countries in which it is active. | UN | وتملك Strategic Resources Corporation شركة طيران Ibis Air )لتأجير الطائرات( تستخدمها في نقل اﻷفراد وطرود المعــدات اللوجستية إلى البلدان المختلفة التي تعمل بها. |
As can be seen from the table below, the cost for charter flights was significantly higher than the cost for commercial arrangements. | UN | وكما يتبين من الجدول أدناه، فإن تكلفة الرحلات الجوية المستأجرة كانت أعلى بكثير من تكلفة الترتيبات التجارية. |
The Committee recommends that the Secretariat continue to use charter flights whenever they are readily available. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل اﻷمانة العامة استخدام الرحلات الجوية المستأجرة كلما توفرت بسهولة. |
So we've got charter flights. | Open Subtitles | لذلك نحن قد حصلت على الرحلات الجوية المستأجرة. |
As during the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of contingent personnel, as such flights continued to prove to be more cost-effective than charter flights. | UN | واستخدمت القوة، كما فعلت في الفترة السابقة، الرحلات التجارية المنتظمة في نقل أفراد الوحدات المتناوبين، نظرا إلى أن هذه الرحلات ظلت تثبت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة. |
It was possible to combine charter flights for the repatriation of formed police units with those for the repatriation of contingent-owned equipment. | UN | وكان من الممكن الجمع بين الرحلات الجوية المستأجرة لإعادة وحدات الشرطة المشكلة إلى الوطن وتلك المستأجرة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها. |
As in the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of military contingent personnel, which had proven to be more cost-effective than charter flights. | UN | وكما حدث في الفترة السابقة، استخدمت القوة الرحلات التجارية المنتظمة لتناوب أفراد الوحدات العسكرية، وهي رحلات أثبتت أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرحلات الجوية المستأجرة. |
It had stopped charter flights to the Islands for tourism and had recently introduced a new presidential decree restricting the movement of ships between Argentina and the Falkland Islands, contrary to the international law of the sea. | UN | وقد أوقفت الرحلات الجوية المستأجرة إلى الجزر لأغراض السياحة، وأصدرت في الآونة الأخيرة مرسوما رئاسيا جديدا يقيد حركة السفن بين الأرجنتين وجزر فوكلاند على نحو يتعارض مع القانون الدولي للبحار. |
28. During the maintenance period, weekly charter flights were scheduled on the basis of demand, and staff were encouraged to use them when planning their travel to the field. | UN | 28 - وخلال فترة الإبقاء على البعثة، وفرت رحلات جوية مستأجرة بصورة منتظمة أسبوعيا على أساس الطلب، وشجع الموظفون على استخدامها عند التخطيط لسفرهم إلى الميدان. |
Weekly charter flights were scheduled on the basis of demand and staff were encouraged to use them when planning their travel to the field. | UN | وتُوفر رحلات جوية مستأجرة بصورة منتظمة أسبوعيا على أساس الطلب ويشجع الموظفون على استخدامها عند التخطيط لسفرهم إلى الميدان. |
Increase in rotation costs for charter flights and increased requirements attributable to the rotation of a newly deployed contingent from a geographically more distant country than the previous contingent | UN | زيادة في تكاليف التناوب بالنسبة للرحلات الجوية المستأجرة وزيادة احتياجات تناوب وحدة عسكرية منتشرة حديثاً أتت من بلد أكثر بُعداً من الناحية الجغرافية بالمقارنة مع الوحدة السابقة. |
(b) Governments should progressively liberalize their policies regarding the granting of traffic rights for freight on scheduled services and lift any restrictions on cargo charter flights, making a more effective use of existing freight capacity possible; | UN | (ب) يجب على الحكومات تحرير سياساتها فيما يتعلق بمنح حقوق الشحن على الرحلات المقررة ورفع أي قيود على استئجار رحلات شحن البضائع؛ فمن شأن مثل هذا الإجراء تيسير استخدام طاقة الشحن الحالية بشكل أكثر فعالية؛ |
Strategic Resources Corporation has an airline, Ibis Air (charter flights), which it uses to transport personnel and logistical consignments to various countries in which it is active. | UN | وتملك Strategic Resources Corporation شركة طيران Ibis Air )لتأجير الطائرات( تستخدمها في نقل اﻷفراد وطرود المعــدات اللوجستية إلى البلدان المختلفة التي تعمل بها. |
For example, increased use of charter flights and of prepared foods reflect care and evacuation of displaced migrant workers during the 2011 Libyan crisis. | UN | على سبيل المثال، تعكس الزيادة في الاستعانة برحلات الطيران المستأجرة واستخدام الأغذية المجهزة، جهود رعاية العمال المهاجرين النازحين وإجلائهم خلال الأزمة الليبية عام 2011. |
Lower requirements are attributable to the use of charter flights rather than commercial tickets for rotation | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى استعمال طائرات مستأجرة بدلا من الطائرات التجارية لتناوب الوحدات |
The country had an agreement with the Red Cross regarding the monitoring of forced returns on charter flights. | UN | وقد أبرم البلد اتفاقاً مع الصليب الأحمر بشأن مراقبة حالات الإعادة القسرية عبر الرحلات المستأجرة. |
49. In its report, the Board of Auditors commented on the use of the executive jet in UNMEE and recommended that the Mission review the need for and cost-effectiveness of utilizing an executive jet as compared with a propeller aircraft and charter flights (see A/58/5 (Vol. II),1 paras. 145-149). | UN | 49 - في التقرير الذي أعدّه مجلس مراجعي الحسابات، علّق على استعمال الطائرة النفاثة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وأوصى بأن تستعرض البعثة الحاجة إلى استعمال الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين وجدواها مقارنة بتكاليف الطائرة المروحية ورحلات الإجلاء الطبي بالطائرات المستأجرة (انظر الوثيقة A/58/5 (المجلد الثاني)(1)، الفقرات 145-149). |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفرضت جمهورية الأرجنتين، في عام 2003، حظرا على رحلات الطيران المستأجرة إلى الجزر. |
The Republic of Argentina placed a ban on charter flights travelling to the Islands in 2003. | UN | وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الرحلات الجوية على متن الطائرات المستأجرة باتجاه الجزر. |
19. The unspent balance resulted primarily from lower actual costs for the rotation of contingent personnel through the use of commercial flights and charter flights, and the lack of incidents involving death or injury during the reporting period. | UN | بآلاف الدولارات بالنسبة المئوية 19 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية لتناوب أفراد الوحدات عن طريق استخدام الرحلات التجارية والرحلات الجوية المستأجرة وعدم وقوع حوادث وفاة أو إصابة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the 2010/11 period, the use of commercial flights for the rotation of military contingents will continue to be implemented, as recent experience has shown that it is a more cost-effective option than charter flights. | UN | وأثناء الفترة 2010/2011، سيجري تناوب الوحدات العسكرية عبر استخدام الرحلات الجوية التجارية العادية، التي ثبت، استناداً إلى التجربة الحديثة، أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة مقارنة بالرحلات الجوية المستأجرة. |