"charting" - Translation from English to Arabic

    • رسم
        
    • الرسوم البيانية
        
    • ورسم الخرائط
        
    • الرسومات
        
    • وضع خرائط
        
    • المخططات
        
    • وإعداد الخرائط
        
    • برسم معالم
        
    • المخطّطات
        
    • البيانية المتعلقة
        
    • الخرائط البحرية
        
    • ورسم خرائط
        
    • ورسم طريق
        
    It will last for three years and is aimed at charting tuna migratory routes in Mediterranean waters. UN وستستغرق ثلاثة أعوام وتهدف إلى رسم طرق هجرة سمك التونة في مياه البحر الأبيض المتوسط.
    No doubt, dialogue among civilizations has a special place in charting the way and promoting understanding and tolerance in these troubled times. UN ولا شك في أن الحوار بين الحضارات له موضع خاص في رسم الطريق وتعزيز التفاهم والتسامح في هذه الأوقات العصيبة.
    It is aimed at assisting the Conference in its deliberations and in charting the way forward to support the recovery of assets. UN والورقة تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته وفي رسم خط السير في المستقبل لدعم العمل على استرداد الموجودات.
    These activities include technical assistance, training, sponsoring of regional hydrographic commissions, and coordination of the charting of schemes to international standards. UN وتشمل هذه اﻷنشطة المساعدة التقنية، والتدريب، والاشراف على اللجان الهيدروغرافية اﻹقليمية، وتنسيق برامج الرسوم البيانية لتتسق مع المعايير الدولية.
    Technical cooperation in surveying, mapping and charting by Japan UN التعاون التقني لليابان في مجالات المسح ورسم الخرائط ورسم المخططات
    Country reports were covered by a specific item of the agenda, as were the specific reports on the contribution of surveying, mapping and charting to support the implementation of Agenda 21. UN واندرجت التقارير القطرية والتقارير المتعلقة بإسهام المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسومات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تحت بندين محددين من بنود جدول اﻷعمال.
    Part two of the report aims at answering the question of what a realistic and meaningful results approach could be in the medium term, with a view to charting progress towards the attainment of the Millennium Declaration. UN ويسعى الجزء الثاني من التقرير إلى الإجابة على التساؤل عما يمكن أن يكون عليه النهج الواقعي والهادف القائم على النتائج في الأجل المتوسط، وذلك بنية رسم خطى التقدم نحو بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    The previous months had in fact been pivotal in charting the course of action for UNEP in the coming years. UN وقالت إن الشهور الماضية كانت في الواقع محورية في رسم مسار العمل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للسنوات القادمة.
    This means charting out the categories of the functions of women and men, their salaries and any differences in them. UN وهذا يعني وضع رسم بياني يتضمن وظائف النساء والرجال ومرتباتهم والفوارق القائمة بين هذه المرتبات.
    AMCST is charting a long-term plan for science and technology. UN ويعكف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلوم والتكنولوجيا على رسم خطة طويلة الأجل للعلوم والتكنولوجيا.
    The IAEA has been successful in charting its way forward. UN وقد نجحت الوكالة في رسم طريقها إلى الأمام.
    Bearing in mind the global, regional and national significance of OLS, the review's findings and recommendations will be critically important in charting the future of humanitarian activities in the Sudan. UN ومع أخذ المغزى العالمي واﻹقليمي والوطني لعملية شريان الحياة للسودان في الاعتبار، فإن نتائج هذا الاستعراض وتوصياته سوف تكون ذات أهمية حاسمة عند رسم مستقبل اﻷنشطة اﻹنسانية في السودان.
    An assessment of its past and present will be important in charting the future course of our Organization, which in many ways represents the substance and structure of multilateralism. UN وتقييم ماضيها وحاضرها سيكون مهما في رسم مسار مستقبل منظمتنا التي تمثل، من نواح عديدة، التعددية من حيث المضمون والهيكل.
    It is a source of immense pride and satisfaction that our efforts have achieved a significant measure of success in charting a new course for the country. UN ومن دواعي اعتزازنا وارتياحنا الوافرين أن جهودنا حققت قدرا كبيرا من النجاح في رسم مسار جديد لبلدنا.
    Indeed, we must take stock of the situation and, on the basis of that assessment, give serious thought to charting our future course, with a view to attaining the ultimate common objective towards which we are striving. UN يجب علينا حقا أن نتولى تقييم الحالة الراهنة، وعلى أساس هذا التقييم، أن نفكر تفكيرا جادا في رسم خط سيرنا المستقبلي، بقصد بلوغ الهدف المشترك الذي نسعى جميعا إلى إدراكه في خاتمة المطاف.
    :: The charting of what is known and understood by UNMOVIC of the nature and extent of Iraq's proscribed weapons programmes continues. UN :: مواصلة وضع الرسوم البيانية لما هو معروف ومعلوم لدى اللجنة عن طبيعة ومدى برامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    The new software allows for graphical charting and indication of trends in the cases of human trafficking in Europe. UN وتسمح البرمجية الجديدة بعرض الرسوم البيانية وتوضيح اتجاهات قضايا الاتجار بالبشر في أوروبا.
    E. Hydrographic surveying and charting . 123 - 124 33 UN المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط الهيدروغرافية
    As anticipated, recent years had shown the significant and continuing contribution of surveying, mapping and charting to the implementation of Agenda 21 and sustainable development. UN وكما كان متوقعا فقد شهدت اﻷعوام اﻷخيرة بما تمثله أعمال المسح ورسم الخرائط وإعداد الرسومات البيانية من مساهمة مهمة ومتواصلة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وفي التنمية المستدامة.
    Project involves: Bathymetric charting of the canyons, current metering, sedimentological and mineralogical studies, shallow seismic and side scan and general hydrodynamic of shelf. UN ويتضمن المشروع: وضع خرائط أعماق للأودية البحرية وقياس التيارات وإجراء دراسات للترسبات والمعادن ومسح سيزمي سطحي وجانبي للأودية وللحركة العامة لمياه الجُرف.
    Special emphasis was given to the contribution of surveying, mapping and charting to supporting the implementation of Agenda 213 and the monitoring of the regional implementation of multinational environmental agreements and other initiatives. UN وقد تم تركيز خاص لما يقدمه المسح وإعداد الخرائط والرسوم البيانية من إسهام في دعم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٣( ورصد التنفيذ اﻹقليمي للاتفاقات البيئية المتعددة الجنسيات وغيرها من المبادرات.
    Last year, important conferences in London and Kabul generated the optimism associated with having a destination in sight by charting a way forward. UN وفي العام الماضي، أشاع مؤتمران مهمان في لندن وكابول التفاؤل المرتبط بتحديد وجهة منظورة، وذلك برسم معالم طريق المضي إلى الأمام.
    The chief took my one trauma, I gave up my clinic and now I'm charting. Open Subtitles لقد تخلّيتُ عن عيادتي، وها أنا الآن أراجع المخطّطات
    13. The work of Committee III on data storage, standardization and presentation covered subject matter areas dealing with GIS, surveying and mapping, geodesy, map updating and generalization, hydrographic surveying and nautical charting, and aeronautical charting. UN ١٣ - وغطت أعمال اللجنة الثالثة المعنية بتخزين البيانات وتوحيدها وعرضها مواضيع تتناول نظم المعلومات الجغرافية، والمسح وإعداد الخرائط، والجيوديسيا، واستكمال الخرائط وتعميمها، والمسح الهيدروغرافي، وإعداد الرسوم البيانية البحرية، وإعداد الرسوم البيانية المتعلقة بالطيران.
    The increased utilization of electronic marine charting will not only enable navigation security but will also provide valuable data and information. UN والاستخدام المتزايد لرسم الخرائط البحرية إلكترونيا لن يمكن من تحقيق الأمن الملاحي فحسب، وإنما سيوفر أيضا بيانات ومعلومات قيمة.
    In the field of transport, assistance to the Government of Lebanon included a hydrographic survey and nautical charting; advice on the management, rehabilitation and development of the port of Beirut; and assistance in the establishment of free zones, transport policy and planning, the administration of the transport section, and transport training, including a proposal for the restructuring of the Ministry of Transport. UN أما في مجال النقل، فقد شملت المساعدة المقدمة الى حكومة لبنان إجراء مسح هيدروغرافي ورسم خرائط ملاحية؛ وتقديم المشورة بشأن ادارة ميناء بيروت واصلاحه وتطويره والمساعدة على إنشاء مناطق حرة وإقرار سياسة النقل وتخطيطه، وإدارة قطاع النقل، والتدريب في مجال النقل، بما في ذلك اقتراح بإعادة تشكيل وزارة النقل.
    In protecting children and in charting a new course for their future, we will have to redouble our efforts to eradicate poverty. UN وسوف يتعين علينا لدى قيامنا بحماية الأطفال ورسم طريق جديد لمستقبلهم، أن نضاعف من جهودنا للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more