Never before had it so clearly committed itself to bridging this chasm. | UN | ولم تلتزم من قبل على الإطلاق بهذا الوضوح بعبور هذه الهوة. |
At the same time, the chasm between what you are to others and what you are to yourself. | Open Subtitles | في نفس الوقت تزداد الهوة بينك وبين الآخرين، بين من أنتِ أمامهم ومن أنت أمام ذاتك |
One cannot help discern a perennial perceptual gap, if not a chasm, between different stakeholders. | UN | ولا يسع المرء سوى أن يميز فجوة دائمة غير ملموسة إن لم تكن هوة بين مختلف أصحاب المصلحة. |
We would like to think of the day when Karabakh is transformed from being a chasm separating our countries into a bridge built for the benefit of all the populations concerned. | UN | ونود أن نتطلع إلى اليوم الذي تتحول فيه كاراباخ من هوة تفصل بين بلدينا إلى جسر يبنى لمنفعة جميع السكان المعنيين. |
Think of it as a form of affirmative action to reduce that yawning chasm between the rich North and the poverty-stricken South. | UN | ويمكن التفكير في هذا بوصفه شكلا من أشكال التدخل البناء لخفض تلك الفجوة الواسعة بين الشمال الغني والجنوب المنكوب بالفقر. |
"Across the chasm of that room, | Open Subtitles | "عبر تلك الهوّة في الغرفة"، |
The entrenchment and hardening of positions are prevailing over dialogue and deepening the chasm between cultures that need to live together in harmony. | UN | إن تمترس المواقف وتصلبها يتغلبان على الحوار ويعمقان الهوة بين الثقافات التي بحاجة إلى العيش معا في وئام. |
The chasm is widening between what is theoretically possible and what is actually being done. | UN | ويزداد اتساع الهوة بين ما هو ممكن نظريا وما يتحقق فعليا. |
However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions. | UN | بيد أن وجود الهجمات الانتحارية تظهر الهوة بين الإعلانات من القيادات الفلسطينية وأفعالها. |
They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin. | UN | إنهم سيعبرون في النهاية الهوة المريرة التي قسمتهم وفرقت فيما بينهم بسبب لون بشرتهم. |
The next morning we found his body... at the bottom of the chasm. | Open Subtitles | الصباح التالي، عثرنا على جثته في أسفل الهوة. |
It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialized countries, to bridge the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. | UN | إنها دعوة إلى إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وخصوصا البلدان التي قطعت شوطا بعيدا في التصنيع، لردم هوة التنمية التي اتسعت خلال قرون من العلاقات غير المتساوية. |
A deep chasm is appearing between countries with regard to implementation. | UN | وتظهر هوة عميقة بين البلدان فيما يتعلق بالتنفيذ. |
The recent staggering rise in the prices of food products threatens to push another 100 million into the chasm of hunger and poverty. | UN | ويهدد الارتفاع المذهل الأخير في أسعار المنتجات الغذائية بدفع 100 مليون آخرين إلى هوة الجوع والفقر. |
It is a call for a new relationship of partnership between Africa and the international community, especially the highly industrialised countries, to overcome the development chasm that has widened over centuries of unequal relations. | UN | وإنها دعوة إلي إقامة علاقة جديدة من الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المصنعة بدرجة عالية، من أجل تخطي فجوة التنمية التي اتسعت عبر قرون من العلاقات غير المتكافئة. |
Obviously, it is impossible to build common prosperity when there is a huge chasm between the North and the South. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن بناء ازدهار مشترك حينما تكون هناك فجوة هائلة بين الشمال والجنوب. |
No matter how wide... the chasm gets between us, son... | Open Subtitles | لا يهم مدى اتساع الفجوة بيننا ولكن يا بني |
At worst, globalization has been used by the strong to press their advantage over the weak, widening the chasm between rich and poor. | UN | وفي أسوأ اﻷحوال استخدم اﻷقوياء العولمة لتأكيد مزاياهم على الضعفاء موسعين الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء. |
"l am waiting for the chasm to be bridged." | Open Subtitles | "إنني أنتظر لكي تسدّ الهوّة" |
We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. | UN | ونحن جميعا نعرف عمق الهاوية التي تفصل بين اﻷقلية المرفهة واﻷغلبية المقهورة المحرومة من الحقوق. |
You cross the chasm and find yourself in a small dungeon room. | Open Subtitles | لقد عبرتم الصدع . وجدتم أنفسكم في غرفة زنزانة صغيرة |
But it also typifies the growing chasm between the Security Council and the General Assembly. | UN | ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |