"cheap labour" - Translation from English to Arabic

    • العمالة الرخيصة
        
    • اليد العاملة الرخيصة
        
    • عمالة رخيصة
        
    • عاملة رخيصة
        
    • لليد العاملة الرخيصة
        
    • العمل الرخيص
        
    • قوة عمل رخيصة
        
    • عمالة منخفضة التكلفة
        
    • واليد العاملة الرخيصة
        
    • اليد العاملة المنخفضة الكلفة
        
    But to put the two together, you needed very cheap labour. Open Subtitles لكن ، كي تضعهم سوياً .. تحتاج إلى العمالة الرخيصة
    Reliance on cheap labour was not an option for sustainable development because this violated labour rights of the citizens. UN وأضافت أن الاعتماد على العمالة الرخيصة ليس حلا للتنمية المستدامة لأن في ذلك انتهاكا لحقوق المواطنين في مجال العمل.
    Furthermore, the inflow of immigrant workers providing cheap labour to estate plantations was tolerated. UN أضف إلى ذلك أنه سُمح بتدفق العمال المهاجرين إلى البلد مما وفﱠر اليد العاملة الرخيصة للمزارع الكبيرة.
    The growing competition in agricultural markets increases the demand for flexible and cheap labour. UN ويؤدي تزايد المنافسة في الأسواق الزراعية إلى زيادة الطلب على اليد العاملة الرخيصة والمرنة.
    Children are often treated by their employers as commodities - replaceable cheap labour to be thoroughly exploited. UN 10- وكثيراً ما يعامل الأطفال من قبل مستخدميهم باعتبارهم سلعاً - عمالة رخيصة يمكن إبدالها بعد استغلالها تماماً.
    The children, some of whom are reportedly as young as 12 and constitute cheap labour, are hired on an informal basis in factories, as agricultural and construction workers or in restaurants. UN وأضافت التقارير أن أولئك اﻷطفال الذين لا تتجاوز أعمار بعضهم الاثنتي عشرة سنة ويشكلون يداً عاملة رخيصة يُستخدمون بشكل غير رسمي في المصانع، وأعمال الزراعة والبناء، وفي المطاعم.
    This cheap labour policy has not contributed to closing the wage gap between men and women. UN ولم تسهم سياسة العمالة الرخيصة هذه في سد فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    This migration is driven by the availability of cheap labour and the prevalence of weak environmental and labour regulations in the developing world. UN ويحفز هذه الهجرة توافر العمالة الرخيصة وضعف نظم حماية البيئة والعمالة في العالم النامي.
    The consumer society that enjoys the fruits of the cheap labour of others is partially responsible, while the Government and the greedy garment industries cannot escape from moral responsibility for the deaths. UN إن المجتمع الاستهلاكي الذي يتمتع بثمار العمالة الرخيصة التي يقوم بها الآخرون مسؤول جزئياً عن هذا الأمر، في حين لا تستطيع الحكومة ولا صناعة الملابس الجشعة أن تتهربا من المسؤولية الأخلاقية عن الوفيات.
    Gender inequalities and discrimination, lack of education, desperation for work and demand for cheap labour also trap people. UN ويقع الأشخاص أيضا في فخ اللامساواة والتمييز بين الجنسين، وانعدام التعليم، والبحث اليائس عن العمل والطلب على العمالة الرخيصة.
    Furthermore, tourism often embraces an array of occupations of an informal nature that draw on women's traditional activities such as cleaning, cooking and babysitting, considered cheap labour. UN وعلاوة على ذلك، فالسياحة تشمل عادة طائفة من المهن ذات الطابع غير النظامي التي تعتمد على أنشطة المرأة التقليدية كالتنظيف والطهي ورعاية الأطفال، وتعتبر هذه من وظائف العمالة الرخيصة.
    A major policy challenge in our era is how to prevent individual countries from engaging in injurious competition on the basis of cheap labour and lax labour standards. UN ومن التحديات السياسية الكبيرة في حقبتنا هذه، معرفة كيفية الحيلولة دون دخول فرادى البلدان في منافسة ضارة على أساس العمالة الرخيصة ومعايير العمل الفضفاضة.
    The demand for cheap labour had led to abuses in local industries and unsavoury recruiting practices abroad. UN وأدى الطلب على اليد العاملة الرخيصة إلى انتهاكات في الصناعات المحلية وممارسات بغيضة للتوظيف في الخارج.
    In the past, women workers tended to be displaced when cheap labour was replaced by technology. UN ففي الماضي، كان الاتجاه نحو الاستغناء عن المرأة عندما تحل التكنولوجيا محل اليد العاملة الرخيصة.
    Worldwide, human trafficking is a business that is worth $32 billion and that feeds on the demand for cheap labour. UN فالاتجار بالبشر يشكل، على نطاق العالم، نشاطا تجاريا تبلغ قيمته 32 بليون دولار ويعتاش على الطلب على اليد العاملة الرخيصة.
    It is actively occurring also in respect of financial transactions, taxes and the use of cheap labour, which our mandate qualified as other forms of wealth. UN فهو يحدث بالفعل أيضا في مجال المعاملات المالية والضرائب واستخدام اليد العاملة الرخيصة مما يصفه تكليفنا بأنه أشكال أخرى من أشكال الثراء.
    It is of paramount importance that Volunteers not be regarded as " cheap labour " as a result of their lower cost to the Organization. UN ومن المهم للغاية عدم اعتبار المتطوعين " عمالة رخيصة " كنتيجة لتكلفتهم المنخفضة بالنسبة للمنظمة.
    Once married, she will become a member of another family and cheap labour. UN فما أن تتزوج حتى تصبح فرداً في أسرة أخرى ويداً عاملة رخيصة.
    When Japan opened to free trade in 1858, it used its comparative advantage of cheap labour for silk and textile manufacture to drive industrialization. UN فعندما فتحت اليابان أبوابها أمام التجارة الحرة في عام 1858، استخدمت الميزة النسبية لليد العاملة الرخيصة في صناعة الحرير والنسيج من أجل دفع عجلة التصنيع.
    10. Ms. Khan said her impression on reading the report was that women were being exploited as cheap labour in the absence of alternative employment opportunities. UN 10 - السيدة خان: قالت إن شعورها بعد قراءة التقرير هو أن المرأة تُستغل في العمل الرخيص في غياب فرص عمل بديلة.
    44. The Advisory Committee cautions, however, that United Nations Volunteers should not be seen as a means of obtaining cheap labour for peacekeeping operations. UN 44 - غير أن اللجنة الاستشارية تنبه إلى ضرورة عدم النظر إلى متطوعي الأمم المتحدة باعتبارهم وسيلة للحصول على قوة عمل رخيصة لعمليات حفظ السلام.
    The majority of EPZs confined their FDI to a limited group of industries employing cheap labour. UN وتقتصر أغلبية مناطق تجهيز الصادرات في استثماراتها اﻷجنبية المباشرة على مجموعة محددة من الصناعات التي تستخدم عمالة منخفضة التكلفة.
    Increased demand for drugs, cheap labour or illegal money transfers in the developed world resulted in increased supply from the developing world. UN فازدياد الطلب على المخدرات واليد العاملة الرخيصة والتحويلات النقدية غير القانونية في العالم المتقدم كلها عوامل تؤدي إلى زيادة العرض من العالم النامي.
    Consequently, cheap labour will decline in importance as new industries take off. UN ٩٦- ونتيجة لذلك، ستتضاءل أهمية اليد العاملة المنخفضة الكلفة مع انطلاق الصناعات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more