"check points" - Translation from English to Arabic

    • نقاط التفتيش
        
    • نقاط تفتيش
        
    • نقاط المراقبة
        
    • ونقاط التفتيش
        
    So far the immigration offices have not found any individuals contained in the list coming to Nepal through its various immigration check points. UN وحتى الآن لم تجد مكاتب الهجرة أي أفراد ترد أسماؤهم في القائمة الواردة إلى نيبال من مختلف نقاط التفتيش التابعة للهجرة.
    The Department of Immigration keeps a vigilance on the movement of the suspected individuals through the network of immigration check points in the country. UN وإدارة الهجرة يقظة بشأن حركة الأفراد المشتبه بهم من خلال شبكة من نقاط التفتيش التابعة للهجرة في البلد.
    Factions disengage from check points/present combat positions to areas under own arrangements UN انسحاب الفصائل المتحاربة من نقاط التفتيش ومن مواقع القتال الحالية إلى المناطق الخاضعة لترتيبات كل منها
    There are still check points on the national highways, so he wouldn't have been able to escape by car. Open Subtitles لابد بأنهٌ لن يتمكن من الفرار بالسياره بما أنهٌ لاتزال هناك نقاط تفتيش على الطرق السريعه
    We set up check points on the main road and service roads. Open Subtitles أقمنا نقاط تفتيش على الطريق الرئيسي و الطريق الخدمي
    It seemed that police road blocks were set up on the outskirts of all large towns and that the security forces searched vehicles at those check points. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه توجد نقاط مراقبة للشرطة على مشارف جميع المدن الكبيرة، وأن أفراد الشرطة يقومون بتفتيش السيارات في نقاط المراقبة هذه.
    As discussed below the embargo inspections and check points that UNOCI and Licorne undertake are currently not effective. UN وعلى النحو الوارد بحثه أدناه، لا تعد عمليات التفتيش المتصل بالحظر ونقاط التفتيش التي تجريها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن فعالة في الوقت الحاضر.
    During the past six months, major check points were closed to land transportation 60 per cent of the time. UN وفي غضون اﻷشهر الستة الماضية، كانت نقاط التفتيش الرئيسية مغلقة في وجه النقل البري بنسبة ٦٠ في المائة من الفترة المذكورة.
    The authorities of the Port Department work with the police and private industry partners to ensure that information and related intelligence is passed onto the security officers at check points. UN وتعمل سلطات إدارة الموانئ مع الشرطة ومع الشركاء من القطاع الخاص لضمان وصول المعلومات والاستخبارات المرتبطة بها، إلى أفراد الأمن في نقاط التفتيش.
    In this regard, the Committee notes that some States still have problems disseminating list updates to all relevant border check points and consular offices. UN وبهذا الشأن، تلاحظ اللجنة أن بعض الدول ما زالت تواجه مشاكل من حيث تعميم القوائم المستكملة على جميع نقاط التفتيش الحدودية المعنية والمكاتب القنصلية.
    Ans: The names of listed individuals are provided to the Department of Immigration which controls entry at all border check points land, air and sea. UN الجواب: تقدم أسماء الأفراد الواردة أسماؤهم بالقائمة إلى إدارة الهجرة التي تراقب الدخول عند جميع نقاط التفتيش الحدودية البرية والجوية والبحرية.
    The border immigration check points in Nepal lack appropriate infrastructures for maintaining a network of computerized information system to regularly monitor the movement of suspected individuals within the territory of Nepal. UN إن نقاط التفتيش التابعة للهجرة الكائنة على الحدود تفتقر إلى الهياكل الأساسية المناسبة للاحتفاظ بشبكة نظام معلومات محوسب كي تقوم بانتظام برصد حركة الأفراد المشتبه بهم داخل أراضي نيبال.
    There have been cases where weapons have been looted, confiscated or prevented from passing through by opposing warlords because of insufficient payment in cash or in kind, or because proper arrangements were not in place before approaching the check points. UN وكانت ثمة حالات قام فيها أرباب الحرب المتناحرون بنهب الأسلحة أو مصادرتها أو منعها من المرور بسبب عدم كفاية المبلغ المدفوع نقدا أو عينا، أو عدم اتخاذ الترتيبات اللازمة قبل الوصول إلى نقاط التفتيش.
    Notify all check points and block all roads leading to other cities! Open Subtitles بلغ كافة نقاط التفتيش. وأغلقوا كل الطرق المؤدية للمدن الأخرى!
    I won't make it through any of the check points. Open Subtitles لن أستطيع عبور أي من نقاط التفتيش
    26. The reduction of military and police escorts, combined with the dismantling of fixed check points, has somewhat eased the isolation of minority communities in Kosovo. UN 26 - ولقد أسفر تقليل عدد حراس الشرطة والعسكر، بالإضافة إلى إزالة نقاط التفتيش الثابتة عن التخفيف إلى حد ما من عزلة طوائف الأقليات في كوسوفو.
    (c) Establishing check points to verify the movement of arms and assist in the return of refugees and internally displaced persons; UN )ج( إقامة نقاط تفتيش للتحقق من حركة اﻷسلحة والمساعدة على عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    Action: Alleged violation of fundamental human rights arising from the erection of check points/toll gates in contravention of the Revised Treaty and Protocols on the free movement of goods and persons within the subregion. UN الدعوى: انتهاك مزعوم لحقوق الإنسان الأساسية ناشئ عن تشييد بوابات نقاط تفتيش/تحصيل رسوم في انتهاك للمعاهدة المنقحة والبروتوكولات المتعلقة بحرية حركة البضائع والأشخاص داخل المنطقة دون الإقليمية.
    14. Kosovo Serbs also continued to maintain informal check points in Zubin Potok and Zveçan/Zvečan to prevent Kosovo border police and customs personnel from accessing by road gates 1 and 31 in northern Kosovo. UN 14 - وأبقى صرب كوسوفو أيضاً على نقاط تفتيش غير رسمية في زوبين بوتوك زفيتسان/زفيتشان لمنع شرطة الحدود في كوسوفو وموظفي الجمارك من الوصول برا إلى البوابتين 1 و 31 في شمال كوسوفو.
    All border control check points have the capability of electronically searching the data list. UN وتتوافر حاليا في جميع نقاط المراقبة الحدودية إمكانية البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    The agencies involved in border check points work jointly to monitor the " stop list " . UN وتعمل الوكالات المسؤولة عن نقاط المراقبة الحدودية معا لرصد " الممنوعين من السفر " .
    Immigration check points (other than the one at Dhaka) do not have access to any networking facilities either. UN ونقاط التفتيش التابعة لإدارة الهجرة (بخلاف نقطة التفتيش الموجودة في داكا) لم تتوافر لها أيضا فرصة الحصول على أية مرافق للربط الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more