"check-points" - Translation from English to Arabic

    • نقاط التفتيش
        
    • نقاط تفتيش
        
    • نقاط المراقبة
        
    Several persons were arrested during searches at these check-points, and some of them have since disappeared. UN وقد تم اعتقال عدة أشخاص أثناء عمليات تفتيش أجريت عند نقاط التفتيش هذه، وما زال بعضهم مختفيا منذ ذلك الحين.
    The route was said to be very dangerous and most of the refugees needed a guide to escape from the many check-points established in the area. UN وقد قيل إن اﻷخطار الشديدة تحف بالطريق ويحتاج معظم اللاجئين الى دليل لتفادي العديد من نقاط التفتيش المنشأة في المنطقة.
    In Sri Lanka, the internally displaced were particularly susceptible to searches at check-points and cordon-and-search operations, and at risk of being returned to areas in which the security situation was precarious. UN وفي سري لانكا كان المشردون داخليا يتعرضون بصورة خاصة لعمليات التفتيش عند نقاط التفتيش ولعمليات التطويق بغرض التفتيش، وكانوا يتعرضون لخطر اﻹعادة الى مناطق الحالة اﻷمنية فيها هشة.
    I want check-points at all the major intersections around the stadium. Open Subtitles أريد نقاط تفتيش في كل التقاطعات الكبيرة حول الملعب
    In particular, we reiterate the importance of action by IFOR to eliminate all illegal internal customs, military and other check-points. UN ونؤكد من جديد، بوجه خاص، أهمية ما تقوم به قوة التنفيذ ﻹزالة جميع نقاط المراقبة الداخلية غير القانونية سواء أكانت جمركية أو عسكرية أو غيرها.
    Internal check-points have been removed and an International Customs Observer Mission (ICOM) has been deployed. UN ولقد أزيلت نقاط التفتيش الداخلية ونشرت بعثة دولية للمراقبة الجمركية.
    A further 17 Civil Administration staff were engaged in border control at the check-points. UN وكان هناك ١٧ موظفا آخرين في الادارة المدنية يعملون في مراقبة الحدود عند نقاط التفتيش.
    Many human-rights organizations had condemned the arbitrary killing of Palestinians by Israeli soldiers at military check-points. UN وقد أدان العديد من منظمات حقوق اﻹنسان أعمال القتل التعسفي التي يتعرض لها الفلسطينيون على أيدي الجنود اﻹسرائيليين عند نقاط التفتيش العسكرية.
    11. On a few occasions, members of the Mission have been threatened by people crossing the border check-points. UN ١١ - وفي بضع مناسبات، قام أشخاص يعبرون نقاط التفتيش على الحدود بتهديد أعضاء البعثة.
    As a result, efforts to block bypassing more effectively are continuing and will eventually prevent further attempts by smugglers to avoid the border check-points. UN ونتيجة لذلك تستمر الجهود المبذولة في التصدي، بشكل أكثر فعالية، لمحاولات تخطي نقاط التفتيش، وستؤدي في نهاية اﻷمر الى منع أي محاولات أخرى من جانب المهربين لتجنب نقاط التفتيش الحدودية.
    Volunteers helping to evacuate people had received first-hand reports of rape or detention of women at check-points. UN وأردفت قائلة إن المتطوعين الذين يساعدون على إجلاء الناس تلقوا تقارير مباشرة تشير إلى حالات اغتصاب نساء أو احتجازهن عند نقاط التفتيش.
    5. Ultra-light torches and lights at border check-points have been installed to improve on searching facilities; UN 5 - تركيب كشافات شديدة الإضاءة وأضواء في نقاط التفتيش الحدودية لتحسين مرافق التقتيش.
    Difficulties persist even after unauthorized check-points, which are a major obstruction to freedom of movement, have been eliminated by IFOR and IPTF. UN واستمرت الصعوبات حتى بعد قيام قوة التنفيذ وقوة عمل الشرطة الدولية بإزالة نقاط التفتيش غير المجازة التي تشكل عقبة رئيسية أمام حرية الحركة.
    Mobile check-points have also been reduced, but it requires constant monitoring to prevent local police adopting an over-zealous approach to their duties. UN كما تم أيضا تخفيض عدد نقاط التفتيش المتنقلة، ولكنها تحتاج الى رصد مستمر لمنع الشرطة المحلية من اتباع أساليب متشددة أكثر مما ينبغي في أداء واجباتها.
    31. But check-points are not the only obstacle for the freedom of movement. UN ٣١ - بيد أن نقاط التفتيش لا تعتبر العقبة الوحيدة التي تعترض حرية التنقل.
    Croatian Customs Service officers on border check-points are obliged to send reports to the Anti Money Laundering Department for any money transfer that is larger than prescribed by the Anti-Money Laundering Law. UN وموظفو دائرة الجمارك الكرواتية العاملون في نقاط التفتيش الحدودية ملزمون بإرسال تقارير إلى إدارة مكافحة غسل الأموال عن أي تحويل نقدي يجاوز الحد المنصوص عليه في قانون مكافحة غسل الأموال.
    The Lebanese Army is deployed in areas at a distance to the Blue Line and the Joint Security Forces and Gendarmerie units conduct some mobile patrols and maintain some check-points in the area of operation. UN ذلك أن الجيش اللبناني منتشر في مناطق على مبعدة من الخط الأزرق وقوات الأمن المشتركة وأن وحدات الدرك تقوم ببعض الدوريات المتنقلة وتحتفظ ببعض نقاط التفتيش في منطقة العمليات.
    Taking into consideration the specificities of the airports, the number of departing passengers and the number of flights, one or more check-points can be established in the aviation security check zones. UN ويمكن إنشاء نقطة أو عدة نقاط تفتيش داخل مناطق مراقبة أمن الطيران حسب خصائص المطارات وعدد المسافرين المغادرين وعدد الرحلات.
    The establishment of vehicle check-points on main roads and the institution of random roadblocks, both considered necessary to prevent the illegal entry of weapons into the DMZ, are subject to further discussions between UNIKOM and the two parties and, therefore, have not yet been implemented. UN أما إنشاء نقاط تفتيش للمركبات على الطرق الرئيسية وإقامة حواجز عشوائية للطرق وكلاهما ضروري لمنع الدخول غير المشروع لﻷسلحة إلى المنطقة المجردة من السلاح فالمباحثات مستمرة بشأنهما بين البعثة والطرفين وبالتالي لم ينفذا بعد.
    In accordance with the cease-fire arrangements that went into effect on 19 April, ECOMOG deployed in central Monrovia as fighters started to withdraw from the city, establishing check-points and undertaking patrols. UN ووفقا لترتيبات وقف إطلاق النار التي سرت في ٩١ نيسان/أبريل، وانتشر فريق المراقبين في وسط مونروفيا عندما بدأ المحاربون الانسحاب من المدينة، وأقام نقاط تفتيش واضطلع بدوريات.
    (a) The Israeli authorities widened and paved the agricultural road situated to the east of the " Gush Katif " settlements in the southern part of the Gaza Strip, on which they also established several military check-points; UN - قامت السلطات الاسرائيلية بتوسيع الطريق الزراعي الواقع الى الشرق من مستوطنات غوش قطيف جنوب قطاع غزة، وتعبيده وإقامة العديد من نقاط المراقبة العسكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more