"checkpoints at" - Translation from English to Arabic

    • نقاط تفتيش عند
        
    • نقاط تفتيش في
        
    • نقاط التفتيش في
        
    • بنقاط تفتيش عند
        
    • نقاط التفتيش على
        
    • مراكز التفتيش
        
    • نقاط العبور في
        
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraq and Kuwaiti liaison officers. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش غير منتظمة بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    In addition, Government forces used a number of hospitals for military purposes, erecting checkpoints at their entrance, interfering with the work of medical staff, arresting patients and health personnel and posting snipers on their rooftops. UN وإضافة إلى ذلك، استخدمت القوات الحكومية عددا من المستشفيات لأغراض عسكرية، بإقامة نقاط تفتيش عند مداخلها، والتدخل في عمل الموظفين الطبيين، وإلقاء القبض على المرضى والعاملين الصحيين، ووضع قناصة على أسطحها.
    The IDF has placed checkpoints at the entrances to all villages and entry and exit are possible only via dirt roads, entailing enormous hardships. UN ونصبت قوات الدفاع الإسرائيلية نقاط تفتيش عند مداخل القرى جميعها ولم يعد من الممكن أن يتم الدخول والخروج إلا من الطرق القذرة مما ينطوي على الكثير من المشاق.
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. UN كما تقوم بتشغيل نقاط تفتيش في مواقع معابر الحدود وتضطلع بعمليات فحص مفاجئة بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    Tell Command there are checkpoints at every bridge and road out of the city. Open Subtitles اخبر القيادة أن هناك نقاط تفتيش في كل جسر وطريق خارج المدينة
    In contrast, United Nations checkpoints at the port now record about three small trucks per day. UN وبخلاف ذلك، تُسجِّل نقاط التفتيش في الميناء التابعة للأمم المتحدة حاليا دخول نحو 3 شاحنات صغيرة يوميا.
    In addition, Syrian armed forces personnel maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation, straddling the Bravo line, to control and restrict traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ أفراد القوات المسلحة السورية بنقاط تفتيش عند المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة على جانبي خط برافو لكي يتسنى لهم مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    That same day, Russian troops occupied the village of Perevi in the Sachkhere region, established further checkpoints at the entrance of Poti, and, on August 20, began digging trenches in Poti. UN وفي اليوم نفسه، احتلت القوات الروسية قرية بيريفي في منطقة ساشخيري، وأقامت المزيد من نقاط التفتيش على مدخل مدينة بوتي، وبدأت، في 20 آب/أغسطس، حفر الخنادق في بوتي.
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    In the West Bank, the Israel Defense Forces have placed checkpoints at the entrances to villages and entry and exit are often possible only via dirt roads, entailing enormous hardships. UN وفي الضفة الغربية، أقام جيش الدفاع الإسرائيلي نقاط تفتيش عند مداخل القرى، وكثيراً ما لا يمكن الدخول إليها والخروج منها إلا عبر طرق ترابية، مما يستتبع صعوبات بالغة.
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    The battalion also operates checkpoints at the border-crossing sites and conducts random checks in cooperation with Iraqi and Kuwaiti liaison officers. UN وتدير الكتيبة أيضا نقاط تفتيش عند المعابر الحدودية وتجري عمليات تفتيش عشوائية بالتعاون مع ضباط الاتصال العراقيين والكويتيين.
    The estimates for strengthening UNIKOM provide for the construction and emplacement of eight checkpoints at entry/exit points leading into/out of the DMZ. UN وتغطي تقديرات تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تكاليف بناء ووضع ثماني نقاط تفتيش عند نقاط الدخول/الخروج المؤدية إلى داخل المنطقة المجردة من السلاح وإلى خارجها.
    Syrian armed forces personnel have also maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation in order to control and restrict traffic. UN وحافظ أفراد القوات المسلحة السورية أيضا على نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة من أجل مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    In addition, Syrian Arab armed forces personnel maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation to control and restrict traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبقى أفراد القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أيضا نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة من أجل مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    In addition, Syrian armed forces personnel maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation, straddling the Bravo line, to control and restrict traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، حافظت القوات المسلحة السورية على نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة لكي يتنسى لها مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    (c) Occupy checkpoints at all crossing-points specified in annex A to the agreement; UN )ج( شغل نقاط التفتيش في جميع نقاط العبور المحددة في المرفق اﻷول للاتفاق؛
    Consultations with the parties on the options presented for consideration have continued during the reporting period, including on demarcation of the border, regularization of the crossing points at Debeli Brijeg, introduction of a limited access regime for local civilians in the United Nations-controlled zone and replacement of the checkpoints at Cape Kobila by alternative arrangements worked out under the controlled access regime. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير المشاورات بين الطرفين بشأن الخيارات المعروضة عليهما للنظر فيها، بما في ذلك رسم الحدود، وتنظيم نقاط العبور في دييلي برييغ، وإنشاء نظام يسمح للمدنيين المحليين بالتنقل بشكل محدود في المناطق الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، والاستعاضة عن نقاط التفتيش في كايب كوبيلا بترتيبات بديلة يُتفق عليها في إطار نظام التنقل المحدود.
    In addition, Syrian armed forces personnel maintained checkpoints at the eastern entrances to the area of separation, straddling the Bravo line, to control and restrict traffic. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ أفراد القوات المسلحة السورية بنقاط تفتيش عند المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة على جانبي خط برافو لتتمكن من مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    The treatment of Palestinian workers passing through checkpoints at the border crossings between the occupied territories and Israel has been described by witnesses as being similar to the treatment of cattle in milking stalls. Persons and vehicles are thoroughly searched, often after passing long hours in queues. UN ووصف شهود العيان المعاملة التي يلقاها العمال الفلسطينيون أثناء عبورهم نقاط التفتيش على الحدود الفاصلة بين اﻷراضي المحتلة وإسرائيل بأنها لا تختلف عن معاملة السائمة داخل الحظائر، إذ يخضع اﻷفراد والمركبات لتفتيش دقيق، غالبا ما يتم بعد الوقوف لساعات في صفوف.
    Therefore, any other checkpoints at the Georgian-Russian State border, including " Roki-Kvemo Zaramagi " are illegitimate. UN لذلك، فإن جميع مراكز التفتيش الأخرى على الحدود الرسمية بين جورجيا وروسيا، بما فيها " روكي -كفيمو زاراماغي " غير شرعية.
    47. According to current and former M23 members, M23 continues to tax commercial trucks crossing its checkpoints at Kibumba and Kiwanja and the border at Bunagana. UN 47 - وبحسب أعضاء حاليين وسابقين في الحركة، لا تزال هذه الأخيرة تفرض ضرائب على الشاحنات التجارية التي تجتاز نقاط العبور في كيبومبا وكيوانجا والحدود في بوناغانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more