"chemical accidents" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث الكيميائية
        
    There are also gaps in liability and indemnification for chemical accidents. UN وهناك أيضاً ثغرات في المسؤولية والتعويض عن الحوادث الكيميائية.
    The national plan for protection against chemical accidents provides recommendations, within the scope of possibility, to create better conditions for life, work and protection in case of chemical accidents, make the environment less vulnerable and minimize the loss of lives and damage to infrastructure. UN وترد في الخطة الوطنية للحماية من الحوادث الكيميائية توصيات، في نطاق ما هو ممكن، لتهيئة ظروف أفضل للحياة والعمل والحماية في حالة وقوع حوادث كيميائية، وتخفيف تعرض البيئة للخطر وتقليل الخسائر في الأرواح وإلحاق الضرر بالهياكل الأساسية إلى الحد الأدنى.
    Many of the compounds released in these chemical accidents can cause cancer, miscarriages and birth defects. UN وكثير من المركبات التي أطلقت في هذه الحوادث الكيميائية يمكن أن تسبب السرطان، واﻹجهاض، والعيوب الخلقية في المواليد .
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية.
    A model national contingency plan for environmental emergencies and guidelines for rapid environmental assessment in chemical accidents were elaborated and made available to the National Focal Points and UNDP offices in all countries. UN وجرى وضع نموذج خطة وطنية للطوارئ من أجل حالات الطوارئ البيئية، ومبادئ توجيهية للتقييم البيئي السريع في حالة الحوادث الكيميائية ووضعت في متناول مراكز التنسيق الوطنية ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع البلدان.
    This entails cooperation with the UNEP Regional Seas Programme, as well as with UNEP and OECD on chemical accidents in ports. UN وهذا أمر يتطلب التعاون مع برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن الحوادث الكيميائية التي تقع في الموانئ.
    chemical accidents UN الحوادث الكيميائية
    Addressing the widening gap, p. 26, add new bullet: " Developing prevention strategies in order to avoid chemical accidents " UN - علاج الثغرة الآخذة في الإتساع ص26، أضف نقطة جديدة: " تطوير إستراتيجيات منع لأجل تفادي الحوادث الكيميائية " .
    One participant expressed her desire to eliminate chemical accidents that result from ignorance at the grass-roots level in her country, which she said resulted from users of chemical products being unable to understand labelling. UN وأعربت إحدى المشتركات عن رغبتها في القضاء على الحوادث الكيميائية الناتجة عن الجهل على مستوى القاعدة الشعبية في بلادها، والتي قالت إنها تَنتج عن عجز مستخدمي المنتجات الكيميائية عن فهم محتوى البطاقات التعريفية الملصقة عليها.
    Minimize chemical accidents of all kinds (1). UN تدنية الحوادث الكيميائية على جميع أشكالها. (1)
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, military practices and wars (6). UN زيادة التعاون الدولي في توفير المساعدة التقنية والمالية لمعالجة التأثيرات الواقعة على البيئة وصحة البشر من المواد الكيميائية الناجمة عن الحوادث الكيميائية والممارسات العسكرية والحروب. (6)
    The Joint Mission continued its engagement with the World Health Organization (WHO), helping to strengthen the hazard response capability of the Syrian Arab Republic, including managing and responding to chemical accidents and mass casualty incidents involving toxic materials. UN وواصلت البعثة تعاونها مع منظمة الصحة العالمية، بالمساعدة في تعزيز قدرة الجمهورية العربية السورية على مواجهة المخاطر، بما في ذلك إدارة الحوادث الكيميائية والحوادث التي تنطوي على إصابات جماعية والتي تشمل مواد سمية.
    chemical accidents UN الحوادث الكيميائية
    UNEP also helped to assess the cost of inaction in this area, preparing policy guidance on the prevention of chemical accidents and the development of responsible production guidelines aimed at risk management in small and medium-sized enterprises. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بتقديم المساعدة في تقييم تكلفة التقاعس عن العمل في هذا المجال، حيث تولى إعداد إرشادات في مجال السياسات العامة بشأن الوقاية من الحوادث الكيميائية ووضع مبادئ توجيهية بشأن الإنتاج المسؤول ترمي إلى إدارة المخاطر في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Other issues raised on this topic included the need to take a full life-cycle approach to chemicals management, the need to address chemicals management at the community level, and the need for language on chemical accidents to require site remediation and compensation of injured parties. UN 80 - ومن بين القضايا التي أثيرت بشأن هذا الموضوع، الحاجة إلى اتباع نهج دورة الحياة الكاملة حيال إدارة المواد الكيميائية وضرورة التصدي لإدارة المواد الكيميائية على مستوى المجتمع المحلي والحاجة إلى وجود صيغة لغوية بشأن الحوادث الكيميائية تقضي بطلب العلاج عند الموقع وتقديم تعويض للأطراف المصابة.
    chemical accidents UN * الحوادث الكيميائية
    Over the years, the Joint UNEP/OCHA Environment Unit has developed a number of practical tools, including guidelines for the development of a national environment contingency plan and for environmental assessment following chemical accidents. UN 31 - وعلى مدى السنين أعدت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية عدداً من الأدوات العملية بما فيها مبادئ توجيهية لتطوير خطة وطنية للطوارئ البيئية وللتقييم البيئي بعد الحوادث الكيميائية.
    5. Encourages Governments and other stakeholders to promote safer, effective alternatives, including non-chemical alternatives, and to adopt measures to prevent industrial chemical accidents and unintended releases and emissions in order to prevent rather than remediate risks; UN 5 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الترويج لبدائل فعالة وأكثر أماناً، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، واعتماد تدابير لمنع الحوادث الكيميائية الصناعية والإطلاقات والتسربات غير المقصودة بهدف منع المخاطر بدلاً من معالجتها؛
    5. Encourages Governments and other stakeholders to promote safer, effective alternatives, including non-chemical alternatives, and to adopt measures to prevent industrial chemical accidents and unintended releases and emissions in order to prevent rather than remediate risks; UN 5 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على الترويج لبدائل فعالة وأكثر أماناً، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، واعتماد تدابير لمنع الحوادث الكيميائية الصناعية والإطلاقات والتسربات غير المقصودة بهدف منع المخاطر بدلاً من معالجتها؛
    69. The institutional capacity of national Governments to develop legislative and regulatory systems for the environmentally sound production and use of hazardous chemicals, including effective frameworks for the prevention of and preparedness for chemical accidents, should be strengthened. UN 69 -وينبغي تعزيز القدرات المؤسسية للحكومات الوطنية على وضع نظم تشريعية وتنظيمية للإنتاج السليم بيئيا واستخدام المواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك وضع الأطر الفعالة الكفيلة بالوقاية من الحوادث الكيميائية والتأهب لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more