"chemical analyses" - Translation from English to Arabic

    • التحاليل الكيميائية
        
    • تحاليل كيميائية
        
    • التحليل الكيميائي
        
    • التحليلات الكيميائية
        
    Experts from the United States laboratory reported that they had re-evaluated all activities carried out in the laboratory in the course of chemical analyses in order to confirm that no cross-contamination or other mistakes had occurred. UN فأفاد خبراء مختبر الولايات المتحدة أنهم قد أعادوا تقييم جميع اﻷنشطة التي اضطلع بها في المختبر أثناء إجراء التحاليل الكيميائية وذلك للتأكد من عدم حدوث تلوث متبادل أو غير ذلك من اﻷخطاء.
    Over the past six months, a large number of chemical analyses have been carried out in three separate establishments. UN ولقد أجري على مر الشهور الستة الماضية عدد كبير من التحاليل الكيميائية في ثلاث منشآت منفصلة.
    The report presents the bathymetric map, sidescan imagery of the area and details of the chemical analyses carried out. UN ويقدم التقرير خريطة الأعماق وصور المسح الجانبي للمنطقة وتفاصيل التحاليل الكيميائية التي أُجريت.
    chemical analyses of recovered nodules are lacking. UN ولم تُوَفَّر تحاليل كيميائية للعقيدات المستخلصة.
    According to Iran, the project would seek to establish, through chemical analyses and physiological tests, the link between the concentration of hydrocarbon pollutants in soil sediments and the concentration of such pollutants in fish tissues. UN ووفقاً لمطالبة إيران، فإن الغرض من المشروع هو تحديد العلاقة بين تركز الملوثات الهيدروكربونية في ترسبات التربة وتركز هذه الملوثات في أنسجة الأسماك، وذلك بإجراء تحاليل كيميائية واختبارات فيزيولوجية.
    During the phase ending in 2005, supported by Shimadzu Corporation, the project sought to increase the capacity of nine countries for chemical analyses of environmental pollutants (in particular persistent organic pollutants) in coastal water and sediment. UN وفي المرحلة المنتهية في عام 2005 سعى المشروع، بدعم من مؤسسة شيمادزو، إلى زيادة قدرة تسعة بلدان في مجال التحليل الكيميائي للملوثات البيئية ولا سيما الملوثات العضوية الثابتة في المياه والرواسب الساحلية.
    In the course of the meeting, the chemists from all three laboratories gave more details on the performed chemical analyses. UN وخلال الاجتماع، أعطى الكيميائيون من المختبرات الثلاثة مزيدا من التفاصيل عن التحليلات الكيميائية التي أجريت.
    The reporting of nodules and sulphides chemical data based on statistics remains valid, but tables with the full chemical analyses should be provided in the digital format. UN فيستمر الإبلاغ عن البيانات الكيميائية المتعلقة بالعقيدات والكبريتيدات في شكل إحصائي، ولكن الجداول التي تتضمن التحاليل الكيميائية الكاملة ينبغي أن تقدم في شكل رقمي.
    232. chemical analyses are treated on the basis of average values. UN 232 - وتعالج التحاليل الكيميائية استنادا إلى قيم متوسطة.
    However, in the opinion of the Panel, the number and type of chemical analyses can be reduced substantially without impairing Saudi Arabia's ability to obtain useful results. UN لكن الفريق يرى أنه يمكن تخفيض عدد ونمط التحاليل الكيميائية بقدر كبير دون المساس بقدرة المملكة العربية السعودية على الحصول على نتائج مفيدة.
    In conjunction with effects analyses, these chemical analyses may provide evidence of whether the invasion-related oil spill reached the coral reefs. UN وفيما يتعلق بالتحاليل التي تجرى لاستكشاف الآثار المحتملة، من الممكن أن تبين تلك التحاليل الكيميائية إن كان الانسكاب النفطي الناجم عن الغزو قد بلغ الشعاب المرجانية.
    (b) Relevant documentation and/or chemical analyses of products/materials should be checked and, if necessary, further investigation undertaken; UN )ب( وجوب التحقق من صحة الوثائق ذات الصلة و/أو التحاليل الكيميائية للمنتجات/المواد واجراء تحقيق اضافي عند الضرورة؛
    The reallocation of 10 to 15 per cent of the labour budget to fund the additional chemical analyses would improve the project's ability to meet the objectives. UN 5- وستساعد إعادة تخصيص نسبة 10 إلى 15 في المائة من ميزانية العمالة لتمويل التحاليل الكيميائية الإضافية على تعزيز قدرة المشروع على تحقيق أهدافه.
    The number and type of chemical analyses proposed should be reduced substantially, making use of the information gathered during the analysis of remote sensing data and field survey. UN 4- وينبغي تخفيض كميات التحاليل الكيميائية المقترحة وأنواعها تخفيضاً ملموساً باستخدام المعلومات التي جمعت أثناء تحليل البيانات القائمة على الاستشعار عن بعد والمسح الميداني.
    The results of the visual shoreline survey referred to in claim No. 5000359 should be used to guide the distribution of transects and chemical analyses. UN 1- ينبغي الاسترشاد بنتائج مسح الشاطئ المشار إليه في المطالبة رقم 5000359 لتوزيع المقاطع العرضية وإجراء التحاليل الكيميائية.
    Several States reported that their forensic laboratories had carried out chemical analyses of seized drugs in order to identify the substances, their origin and new methods of manufacture. UN وأفادت عدة دول بأن مختبراتها للتحاليل الشرعية قد أجرت تحاليل كيميائية للعقاقير المضبوطة من أجل الكشف عن المواد التي تتألف منها، ومنشئها، والطرائق الجديدة المستخدمة في صنعها.
    Several States reported that their forensic laboratories had carried out chemical analyses of seized drugs, in order to identify the substances, their origin and new methods of illicit drug manufacture. UN وأبلغت عدة دول أن مختبرات الطب الشرعي التابعة لها أجرت تحاليل كيميائية على مخدرات مضبوطة بغية التعرّف على ماهية المواد ومصدرها والطرائق الجديدة المستخدمة لصنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Iran provides chemical analyses of samples taken from cultural heritage artefacts and sites which suggest contact with particulate matter and hydrocarbons, but they are not sufficient to enable the Panel to determine the time of contact or the origin of the particulate matter. UN ورغم أن إيران قدمت تحاليل كيميائية من عينات أخذت من آثار ومواقع التراث الثقافي تشير إلى التصاق جسيمات وهيدروكربونات، فإن تلك العينات غير كافية لتمكين الفريق من تحديد وقت التصاق الجسيمات أو مصدرها.
    26. Several States reported that their forensic laboratories had carried out chemical analyses of seized drugs in order to identify the substances, their origin and new methods of manufacture. UN 26- وأفادت عدة دول بأن مختبراتها للتحاليل الشرعية قد أجرت تحاليل كيميائية لعقاقير مضبوطة من أجل الكشف عن المواد التي تتألف منها ومنشئها والطرائق الجديدة المستخدمة في صنعها.
    Kuwait presented satellite images from 1991, identifying some coastal accumulations in the Khiran Inlets and the results of chemical analyses of samples collected from these inlets. UN وقدمت الكويت صوراً من التوابع الاصطناعية في عام 1991 تبين بعض التراكمات الساحلية في منافذ الخور، ونتائج التحليل الكيميائي لعينات جمعت من هذه المنافذ.
    Certain types of chemical analyses (e.g. gas chromatography/mass spectrometry) may generate information that can help to identify (fingerprint) or rule out specific sources as the causes of observed damage or pollutants. UN 7- ويمكن لبعض أنواع التحليل الكيميائي (مثل الفصل اللوني للغاز/قياس الطيف الكتلي) أن توَلّد معلومات قد تساعد في تحديد (تحديد خصائص) أو استبعاد مصادر معينة على أنها الأسباب الكامنة وراء الأضرار أو الملوثات الملاحظة.
    The number and type of chemical analyses proposed should be reduced substantially. UN 1- ينبغي تخفيض عدد التحليلات الكيميائية المقترحة ونوعها تخفيضا كبيرا.
    In previous years, microbiological inspections detected most often contaminants as follows: increased total or aerobic mesophyllic bacteria, E. coli and faecal streptococcus, while chemical analyses detected organic contents, ammonia, nitrate, nitrite, iron, and other toxic matters (disinfection processes byproducts). UN وخلال السنوات الماضية، شملت الملوّثات التي كشفتها الفحوص الميكروبيولوجية ما يلي: زيادة كلية في البكتريا الهوائية Mesophyllic وبكتريا القولون E.coli والسّبحية (المُكوّرة السّبحية) البِرازية، بينما كشفت التحليلات الكيميائية وجود محتويات عضوية، وأمونيا، ونترات، ونتريتات، وحديد ومواد سميّة (منتجات ثانوية لعملية التعقيم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more