"chemical and biological agents" - Translation from English to Arabic

    • العوامل الكيميائية والبيولوجية
        
    • المواد الكيميائية والبيولوجية
        
    • كيميائية وبيولوجية
        
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    HRU possesses highly technical equipment capable of collecting, testing and mitigating chemical and biological agents. UN وتمتلك الوحدة معدات عالية التقنية قادرة على جمع العوامل الكيميائية والبيولوجية واختبارها وتخفيف أضرارها.
    Action to counteract damage to the environment is undertaken by several agencies in the United Nations system and includes response to requests from Governments to identify safe chemical and biological agents for eradication purposes. UN ويضطلع عدد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة باجراءات للتصدي لﻷضرار التي تحدث للبيئة، وتشمل الاستجابة للطلبات الواردة من الحكومات لتحديد العوامل الكيميائية والبيولوجية المأمونة ﻷغراض الاستئصال.
    :: Control of chemical and biological agents UN :: الرقابة على المواد الكيميائية والبيولوجية
    - On page 15, the author states that various countries in the region, among which Cuba is mentioned by name, " are countries where mechanisms to avoid access to nuclear facilities and materials and chemical and biological agents by nonstate actors involved in violent tactics are definitely needed " . UN - في الصفحة 15، أشير صراحة إلى أن عدة بلدان في المنطقة، من بينها كوبا، يتعين عليها قطعا أن تضع فيها آليات لتجنب وصول فاعلين من غير الدول متورطين في تكتيكات تنطوي على العنف إلى مرافق نووية أو حصولهم على مواد نووية وعوامل كيميائية وبيولوجية.
    Capacity building in the field of national implementation, assistance and protection against chemical and biological agents requires engagement and cooperation of different national agencies and support of international partners. UN ويتطلب بناء القدرات في مجالات التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة والحماية من العوامل الكيميائية والبيولوجية مشاركة وتعاون وكالات وطنية مختلفة، ودعما من الشركاء الدوليين.
    Their significance increases owing to the rapid development of scientific and technological achievements that can be of a dual-use nature, as well as the danger of the use of chemical and biological agents and toxins as a means of war and terror. UN وتزداد أهميتهما نظرا للتطور السريع في المنجزات التكنولوجية والعلمية التي يمكن أن يكون لها استخدام مزدوج ، وكذلك خطر استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والسمية كوسيلة للحرب والإرهاب.
    What chemical and biological agents have been produced in Iraq are known to the Special Commission. The scientists and specialized industrialists know their types and specifications. UN إن الذي أنتج في العراق من العوامل الكيميائية والبيولوجية معروف للجنة الخاصة، والعلماء والصناعيون المختصون يعرفون هذه اﻷنواع ومواصفاتها.
    As with the peaceful uses of nuclear energy, many chemical and biological agents are used for legitimate and even beneficial purposes, but some can be easily converted into weapons-grade material, only to be bought, sold and transported without detection. UN ويستخدم كثير من العوامل الكيميائية والبيولوجية في الأغراض المشروعة بل والمفيدة، كما هو الحال بالنسبة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، إلا أنه يمكن تحويل بعضها بسهولة إلى مواد تصلح لصنع الأسلحة، تباع وتشترى وتنقل دون الكشف عنها.
    (e) Identification of safe chemical and biological agents for eradication purposes (para. 59); UN )ﻫ( تحديد العوامل الكيميائية والبيولوجية المأمونة ﻷغراض الاستئصال )الفقرة ٥٩(؛
    32. UNMOVIC carried out technical seminars in New York on new techniques in detection of early protein markers for chemical and biological agents. UN 32 - نفذت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش حلقات دراسية تقنية في نيويورك بشأن التقنيات الجديدة لكشف علامات البروتين المبكرة في العوامل الكيميائية والبيولوجية.
    III. Building joint responses between BTWC and CWC regimes against misuse of chemical and biological agents UN ثالثاً - وضع تدابير مشتركة بين نظم اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية للتصدي لإساءة استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية
    8. BTWC and CWC mechanisms should assist States Parties in the prevention of, preparedness for and response to misuse of chemical and biological agents. UN 8- وينبغي أن تساعد آليات اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية الدول الأطراف في منع إساءة استعمال العوامل الكيميائية والبيولوجية والتأهب لمواجهتها والتصدي لها.
    This activity should include consideration of the results and impact of Government policies concerning aerial spraying with chemical and biological agents for the eradication of illicit drug crops in the territories of indigenous peoples. UN وينبغي التشجيع على أن تتضمن هذه الحلقة تحليلا للعواقب والآثار الناجمة عن السياسات الحكومية التي تقضي برش المواد الكيميائية والبيولوجية للحد من المحاصيل المحظورة والقضاء عليها في المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    Another issue explored is " conversion " or " adaptation " whereby Iraq used modified conventional arms as the basis for the delivery of chemical and biological agents even though they may not have been the most suited or effective. UN ومن المسائل الأخرى التي ستستطلعها الخلاصة الوافية عملية " التحويل " أو " التكييف " ، التي كان العراق يتخذ عن طريقها من الأسلحة التقليدية المعدلة الوسيلة الأساسية لإيصال المواد الكيميائية والبيولوجية حتى وإن لم تكن أفضل وسيلة لذلك من حيث الملاءمة أو الفعالية.
    On page 15 it is stated that several countries of the region, including the Bolivarian Republic of Venezuela, " are countries where mechanisms to avoid access to nuclear facilities and materials and chemical and biological agents by non-state actors involved in violent tactics are definitely needed " . UN ففي الصفحة 15، أفيد أن عدة بلدان في المنطقة، من بينها فنزويلا، يتعين عليها قطعا أن تضع آليات لتجنب وصول فاعلين من غير الدول متورطين في تكتيكات تنطوي على العنف إلى مرافق نووية أو حصولهم على مواد نووية وعوامل كيميائية وبيولوجية.
    He said you could move whatever you were doing within one hour and you could develop chemical and biological agents for good purposes -- the manufacture of medicines, for instance -- that could very quickly be turned into weapons. UN كما أنه من السهل جدا تحويلها في غضون ساعة من الزمن إلى عوامل كيميائية وبيولوجية موجهة لأغراض نبيلة من قبيل صنع الأدوية، مثلما يمكن تحويلها بدورها إلى أسلحة في وقت وجيز " .
    Many of these challenges are arising from the global march of technological change, as, for example, in the realm of cybersecurity, in the engineering of non-lethal chemical and biological agents for use as weapons, in the relentless qualitative improvements of both nuclear and conventional arms, and in the growing danger that terrorists will acquire the means to make and use weapons of mass destruction. UN وينجم العديد من هذه التحديات عن المسيرة العالمية للتغير التكنولوجي، مثلما هو الحال، مثلا، في مجال الأمن الحاسوبي، وصنع مواد كيميائية وبيولوجية غير فتاكة لاستخدامها كأسلحة، والتحسينات النوعية المتواصلة بدون انقطاع في الأسلحة النووية والتقليدية، وازدياد خطر حصول الإرهابيين على وسائل صنع واستخدام أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more