"chemical facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق الكيميائية
        
    • المنشآت الكيميائية
        
    • للمرافق الكيميائية
        
    At the same time, we are also cognizant of the fact that a declared total of 5,576 chemical facilities worldwide are liable to be inspected. UN وفي الوقت ذاته، ندرك أيضا أن ما يبلغ مجموعه المعلن 576 5 من المرافق الكيميائية في جميع أرجاء العالم قابلة للتفتيش.
    This rule establishes risk-based performance standards for the security of our nation's chemical facilities. UN وتقرر هذه القاعدة معايير الأداء المستندة إلى المخاطر لتأمين المرافق الكيميائية في بلدنا.
    It requires covered chemical facilities to: UN وهي توجب على المرافق الكيميائية التي تشملها ما يلي:
    States should ensure the security of chemical facilities and security within such facilities through legislation and agreement with industry. UN وينبغي للدول أن تكفل تأمين المرافق الكيميائية والأمن داخل هذه المرافق من خلال التشريعات والاتفاق مع دوائر هذه الصناعة.
    It should be noted that because of the fires associated with the bombing of chemical facilities and oil refineries, there is a great danger of contamination of the environment by such products of combustion as dioxins, dioxin compounds and benzopyrene, which may be even more toxic than the products of the chemical factories themselves. UN وتجدر ملاحظة أنه بسبب الحرائق التي رافقت قصف المنشآت الكيميائية ومصافي النفط، هناك خطر كبير من تلوث البيئة من جراء هذه المنتجات القابلة للاحتراق مثل الديوكسينات ومركبات الديوكسين والبنزوبيرين التي قد تكون أكثر سمية من منتجات المصانع الكيميائية نفسها.
    chemical facilities are protected against potential sabotage. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل. الجهات الناشطة
    chemical facilities are protected against potential sabotage. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    Design, site and equip chemical facilities to protect against potential sabotage. UN تصميم، وتحديد مواقع وتجهيز المرافق الكيميائية بحيث تكون محصنة ضد التخريب المحتمل.
    chemical facilities are protected against potential sabotage. UN أن تكون المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    chemical facilities are protected against potential sabotage. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    chemical facilities are protected against potential sabotage. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل.
    chemical facilities are protected against potential sabotage. UN المرافق الكيميائية محصنة ضد التخريب المحتمل. الجهات الناشطة
    Design, site and equip chemical facilities against potential sabotage. UN التصميم، واختيار المواقع، وتزويد المرافق الكيميائية ضد التخريب المحتمل.
    The CFATS regulatory programme focuses on security at high-risk chemical facilities. UN ويركز البرنامج التنظيمي لمعايير مكافحة الإرهاب في المرافق الكيميائية على الأمن في المرافق الكيميائية المعرضة لمخاطر عالية.
    79. Design, site and equip chemical facilities to protect against potential sabotage. UN 79 - تصميم، وتحديد مواقع وتجهيز المرافق الكيميائية بحيث تكون محصنة ضد التخريب المحتمل.
    79. Design, site and equip chemical facilities to protect against potential sabotage. UN 79 - تصميم، وتحديد مواقع وتجهيز المرافق الكيميائية بحيث تكون محصنة ضد التخريب المحتمل.
    These sensors would be able to detect trace elements of chemicals in the effluents of chemical facilities, which in turn would indicate the types of chemicals being produced at the said site. UN ولسوف تكون هذه اﻷجهزة قادرة على استكشاف عناصر تقصي آثار المواد الكيميائية في رواسب المرافق الكيميائية مما سوف يشير بدوره الى نوعية المواد الكيميائية التي يجري انتاجها في الموقع المذكور.
    The purpose of this was to assess whether the general model for monitoring and verification protocols developed in the Commission's headquarters in New York was indeed applicable in practice to dual-purpose chemical facilities. UN وكان القصد من ذلك هو تقرير هل يمكن تطبيق النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق الذي وضع في مقر اللجنة في نيويورك في الممارسة العملية على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    The purpose was to assess whether the general model for monitoring and verification protocols developed in the Commission's headquarters in New York were indeed applicable in practice to dual-purpose chemical facilities. UN والغرض من ذلك هو تقييم ما إذا كان النموذج العام لبروتوكولات الرصد والتحقق المعد في مقر اللجنة في نيويورك ينطبق بالفعل، من حيث الممارسة، على المرافق الكيميائية المزدوجة الغرض.
    It should be noted that because of the fires associated with the bombing of chemical facilities and oil refineries, there is a great danger of contamination of the environment by such products of combustion as dioxins, dioxin compounds and benzopyrene, which may be even more toxic than the products of the chemical factories themselves. UN وتجدر ملاحظة أنه بسبب الحرائق التي رافقت قصف المنشآت الكيميائية ومصافي النفط، هناك خطر كبير من تلوث البيئة من جراء هذه المنتجات القابلة للاحتراق مثل الديوكسينات ومركبات الديوكسين والبنزوبيرين التي قد تكون أكثر سمية من منتجات المصانع الكيميائية نفسها.
    46. The resident chemical monitoring teams conducted 57 inspections of chemical facilities and related sites. UN ٤٦ - وأجرت أفرقة الرصد الكيميائي المقيمة ٥٧ تفتيشا للمرافق الكيميائية والمواقع المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more