"chemical industries" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات الكيميائية
        
    • صناعات كيميائية
        
    • الصناعات الكيماوية
        
    • للصناعات الكيماوية
        
    • للصناعات الكيميائية
        
    • صناعاتها الكيميائية
        
    • الكيمياوية
        
    • بالصناعات الكيميائية
        
    National chemical industries for peaceful uses should also be promoted and developed. UN وينبغي كذلك تعزيز الصناعات الكيميائية المكرسة للأغراض السلمية.
    This excellent start must be accompanied by the regulation of chemical industries supplying pesticides to developing nations. UN وينبغي أن يقترن بهذه المبادرة الممتازة إخضاع الصناعات الكيميائية التي تزود الدول النامية بمبيدات الآفات لقواعد تنظيمية.
    In Italy, an ad hoc cooperation scheme had been worked out with the Association of Italian chemical industries. UN وفي ايطاليا، تم الاتفاق مع رابطة الصناعات الكيميائية الايطالية على صيغة مخطط تعاون مخصص.
    This goes, in the first place, for States with significant chemical industries and the declared possessors of CW. UN ويصدق هذا في المقام اﻷول على الدول التي لديها صناعات كيميائية كبيرة وعلى المالكين المعلنين لﻷسلحة الكيميائية.
    The major industries within these industrial zones include: aluminium, leather tanning, textile dyeing, batteries, fiberglass, plastics, and other chemical industries. UN وتشمل الصناعات الرئيسية الموجودة داخل هذه المناطق الصناعية: الألمونيوم والدباغة وصباغة النسيج والبطاريات والزجاج الليفي واللدائن وغيرها من الصناعات الكيماوية.
    The Government of Greece indicated that a memorandum of understanding had been concluded between the Hellenic Association of chemical industries and the Customs Directorate General. UN وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك.
    It has one of the largest chemical industries, and is a permanent Member of the Security Council and a member of the G-8. UN ولديها أكبر الصناعات الكيميائية. وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن وعضو في مجموعة اﻟ ٨.
    249. In addition, the Panel draws the attention of the Security Council and the Committee to the chemical industries and Development of Materials Group. UN 249 - وبالإضافة إلى ذلك، يقدّم الفريق حالة مجموعة الصناعات الكيميائية وتطوير المواد لعناية مجلس الأمن واللجنة.
    chemical industries will be supported in adopting and implementing voluntary codes of conduct to reduce diversion of chemicals to the illicit manufacture of drugs. UN وكذلك سوف يُقدم الدعم الى الصناعات الكيميائية في اعتماد وتنفيذ مدونات قواعد سلوك طوعية لأجل الحد من تسريب الكيماويات الى مجال صنع العقاقير على نحو غير شروع.
    Those projects with unusual characteristics, such as Montreal Protocol projects involving the refitting and conversion of chemical industries, or management services agreements under the Japanese Procurement Programme, were reviewed at the specific request of UNOPS. UN وقد استعرضت المشاريع التي لها خصائص غير عادية، مثل مشاريع بروتوكول مونتريال التي تتضمن إعادة تجهيز الصناعات الكيميائية وتحويلها، أو اتفاق الخدمات اﻹدارية في إطار برنامج المشتريات الياباني.
    chemical industries will be supported in adopting and implementing voluntary codes of conduct to reduce diversion of chemicals to illicit drug manufacture. UN وكذلك سوف يقدم الدعم الى الصناعات الكيميائية في اعتماد وتنفيذ مدونات قواعد سلوك طوعية ﻷجل الحد من تسريب الكيماويات الى مجال صنع المخدرات على نحو غير مشروع.
    Cuba considers that further progress must be made in expanding international cooperation within the framework of the Convention, not only with a view to implementation of the Convention itself, but with greater emphasis on the development of national chemical industries. UN وترى كوبا بأنه يجب إحراز مزيد من التقدم بشأن توسيع نطاق التعاون الدولي ضمن إطار عمل الاتفاقية، لا بهدف تنفيذ الاتفاقية ذاتها وحسب بل بهدف زيادة التركيز على تطوير الصناعات الكيميائية الوطنية أيضا.
    The well-being of the non-proliferation pillar of the Convention's verification regime depends to a large degree on the support of the major chemical industries of the world. UN فصلاحية الجزء المتعلق بعدم الانتشار من نظام التحقق الوارد في الاتفاقية تعتمد بدرجة كبيرة على الدعم المقدم من الصناعات الكيميائية الرئيسية في العالم.
    Their Governments are therefore coming under growing pressure to request a scaling down of inspections of their respective chemical industries, a scenario which the drafters of the Convention certainly never envisaged. UN ولهذا، يتزايد الضغط على تلك الحكومات لكي تُطالب بتقليل عمليات التفتيش التي تخضع لها الصناعات الكيميائية في كل من تلك البلدان، ومن المؤكد أن هذا السيناريو لم يدر على اﻹطلاق بخلد واضعي هذه الاتفاقية.
    Various desulphurization processes in oil refining achieve a reduction in the sulphur content of the crude oil, while providing an ample source of sulphur for fertilizers and other chemical industries. UN ومختلف عمليات إزالة الكبريت لدى تكرير النفط تحقق تخفيضا في نسبة الكبريت في النفط الخام، فيما توفر مصدراً وافراً للكبريت لصناعة الأسمدة وغيرها من الصناعات الكيميائية.
    More and more chemical industries are being established in developing countries where there is insufficient capacity to monitor, control and dispose of hazardous chemicals. UN ويقام المزيد من الصناعات الكيميائية باستمرار في البلدان النامية التي لا تمتلك القدرة الكافية على رصد المواد الكيميائية الخطرة ومراقبتها وتصريفها.
    We are pleased to find States with important and highly developed chemical industries among those that have already ratified the Convention. UN ويسعدنا أن نرى من بين الدول التي صدقت بالفعل على الاتفاقية دولا لديها صناعات كيميائية هامة وبالغة التطور.
    It will further be expected of the new Director-General carefully to balance the OPCW's non-proliferation activities with its support and cooperation in benefit of the majority of its member States that possess neither chemical weapons nor significant chemical industries. UN والمتوقع كذلك من المدير العام الجديد أن يوازن بدقة بين أنشطة عدم الانتشار لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبين دعمها وتعاونها لصالح أغلبية الأعضاء التي لا تملك أسلحة كيميائية ولا صناعات كيميائية كبيرة.
    The major industries within these industrial zones include: aluminium, leather tanning, textile dyeing, batteries, fibreglass, plastics and other chemical industries. UN وتشمل الصناعات الرئيسية الموجودة داخل هذه المناطق الصناعية: اﻷلمنيوم والدباغة وصباغة النسيج والبطاريات والزجاج الليفي واللدائن وغيرها من الصناعات الكيماوية.
    3. The third group, consisting of six inspectors and led by Robert Kelley, set out from the Canal Hotel at 0830 hours. At 0955 hours it reached the site of the Furat State Enterprise for chemical industries (Ministry of Industry and Mining). UN 3 - المجموعة الثالثة: انطلقت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 وتكونت من ستة مفتشين برئاسة روبرت كيلي ووصلت في الساعة 55/9 إلى موقع شركة الفرات العامة للصناعات الكيماوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن.
    Furthermore, OPCW carries out worldwide inspections in the chemical industries to verify compliance with the Convention and promotes international cooperation for the peaceful uses of chemistry. UN وعلاوة على ذلك، تجري عمليات تفتيش للصناعات الكيميائية على الصعيد العالمي, للتحقق من الامتثال للمعاهدة وتشجيع التعاون الدولي في ميدان الاستخدامات السلمية للكيمياء.
    It was to be hoped that when working out the modalities for the implementation of the Convention, the Preparatory Commission would avoid any ambiguities that might hamper the efforts of third-world countries to acquire material and technology for the development of their chemical industries. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تعمل اللجنة التحضيرية، في معرض وضع طرائق تنفيذ الاتفاقية، على تجنب أية التباسات قد يكون من شأنها أن تعيق جهود بلدان العالم الثالث من اكتساب المواد والتكنولوجيا اللازمة لتطوير صناعاتها الكيميائية.
    The team next visited the departments of Mechanics, chemical industries, Irrigation and Vehicles. UN بعدها زار الفريق أقسام الميكانيك والصناعات الكيمياوية والري والسيارات.
    The National Authority for the Implementation of the Chemical Weapons Convention keeps contact with chemical industries operating in Malta. UN - تظل السلطة الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على اتصال بالصناعات الكيميائية التي تعمل في مالطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more