These advantages have led to the rapid adoption of agricultural production systems based on chemical inputs in several regions of the world. | UN | وقد أدت هذه المزايا إلى سرعة الأخذ بنظم الإنتاج الزراعي التي تعتمد على المدخلات الكيميائية في العديد من مناطق العالم. |
Certain fertilizers and other agricultural chemical inputs are also known for their ability to contribute to the greenhouse effect. | UN | وهناك أيضا بعض الأسمدة وغيرها من المدخلات الكيميائية الزراعية المعروفة بقدرتها على المساهمة في ظاهرة الاحتباس الحراري. |
They also increased farmers' self-reliance, reducing their dependence on external chemical inputs. | UN | كما أن هذه الممارسات تحسن من اعتماد المزارعين على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على المدخلات الكيميائية الخارجية. |
chemical inputs, herbicides and pesticides are largely replaced with organic and biological alternatives. | UN | وتستبدل بدرجة كبيرة المدخلات الكيميائية ومبيدات الأعشاب ومبيدات الآفات ببدائل عضوية وبيولوجية. |
The promotion of alternative crops for developing countries that are producers must be accompanied by effective measures to prevent the production in other countries of chemical inputs without which drug production is not possible. | UN | ويجب أن يكون الترويج لزراعة محاصيل بديلة في البلدان النامية التي تنتج المخدرات مصحوبا بتدابير فعالة في بلدان أخرى لمنع انتاج المدخلات الكيماوية التي لا يمكن بدونها إنتاج المخدرات. |
Technological advances in agriculture have taken the form of new varieties of crops and chemical inputs, as well as innovations in agricultural machinery and farm practices. | UN | وتجلت التطورات التكنولوجية في مجال الزارعة في شكل أصناف جديدة من المحاصيل والمدخلات الكيميائية الجديدة، فضلا عن ابتكارات في الآلات الزراعية والممارسات الزراعية. |
These techniques encourage the reuse of biological matter by limiting reliance on chemical inputs and other energy-intensive technologies. | UN | وتشجع هذه التقنيات على إعادة استخدام المواد البيولوجية عن طريق الحد من الاعتماد على المدخلات الكيميائية وغيرها من التكنولوجيات التي تستهلك الطاقة بكثافة. |
Although the excessive use of fertilizers and other chemical inputs has for years led to environmental and health concerns, low fertilizer use in sub-Saharan Africa is seen by some analysts as one of the major constraints which has limited its agricultural productivity. | UN | وبالرغم من أن الإفراط في استخدام الأسمدة وغيرها من المدخلات الكيميائية أثار على مدى السنوات قلقا صحيا وبيئيا، فإن بعض المحللين ينظرون إلى قلة استخدام الأسمدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كقيد يحد كثيرا من الإنتاجية الزراعية. |
Cuban universities are involved in the fields of genetics, health and biotechnology, while three bio-pesticide plants have been created to help reduce the use of chemical inputs. | UN | والجامعات الكوبية منخرطة في مجالات العلم الوراثي والصحة والتكنولوجيا الأحيائية، وفي الوقت نفسه أُنشئت ثلاثة معامل مبيدات زراعية عضوية للمساعدة في خفض مستوى استخدام المدخلات الكيميائية. |
On one side lay a large consumer market and an advanced chemical industry producing the necessary chemical inputs for illegal production; the other side was close to regions which had the potential for the illicit production of raw materials for clandestine laboratories. | UN | فجانب منها يقع بالقرب من سوق كبيرة للمستهلكين وصناعة كيميائية متطورة ﻹنتاج المدخلات الكيميائية اللازمة لﻹنتاج غير المشروع؛ ويقع الجانب اﻵخر بالقرب من مناطق توجد فيها إمكانية كبيرة ﻹنتاج المواد الخام بطريقة غير مشروعة في المختبرات السرية. |
The liberty of farmers to sell to whomever they want has increased their earnings but made access to chemical inputs more difficult. | UN | وإن حرية المزارعين في أن يبيعوا إلى مَن يشاءون قد زادت من عائداتهم إلا أنها جعلت الحصول على المدخلات الكيميائية أكثر صعوبة. |
Through a low external input approach to sustainable agriculture, efforts are made to conserve water, topsoil, and limit chemical inputs into the food chain. | UN | وتُبذل الجهود، عن طريق اتباع نهج يعتمد على مدخلات خارجية منخفضة إزاء الزراعة المستدامة، للحفاظ على الماء والتربة وتحديد المدخلات الكيميائية في السلسلة الغذائية. |
This may involve revoking past policies that rewarded speculative land clearance or subsidized chemical inputs. | UN | وقد ينطوي هذا على وقف العمل بالسياسات القديمة التي كانت تكافئ القطع الافتراضي لﻷشجار لتمهيد اﻷراضي للزراعة أو المدخلات الكيميائية المعانة. |
The production of substantial crop yields without chemical inputs or intensive fossil fuel use is becoming a real challenge. | UN | وأصبح إنتاج كميات كبيرة من المحاصيل، دون اللجوء إلى المدخلات الكيميائية أو إلى الاستعمال المُكثف للوقود الأحفوري، يُشكّل تحديا حقيقيا. |
Producing substantial crop yields without greenhouse gas generation from chemical inputs or intensive fossil fuel use is a challenge. | UN | ويُشكّل إنتاج كميات كبيرة من المحاصيل، دون اللجوء إلى المدخلات الكيميائية المولدة لغازات الدفيئة، أو إلى استعمال مُكثف للوقود الأحفوري، تحديا من التحديات. |
While some chemical inputs generate greenhouse gases, some farmers choose alternatives, or specially treated inputs to reduce their emissions. | UN | وما دامت بعض المدخلات الكيميائية تولد غازات احتباس حراري، يختار بعض المزارعين بدائل أخرى، أو مدخلات معالجة خصيصا لتقليل انبعاثاتها. |
29. Madagascar, Mauritius and Uganda are engaged in advancing integrated pest management practices and developing integrated plant nutrient systems to replace the use of chemical inputs. | UN | 29 - وتعمل أوغندا، ومدغشقر، وموريشيوس على النهوض بممارسات المكافحة المتكاملة للآفات ووضع نظم متكاملة لمغذيات النبات للحلول محل استخدام المدخلات الكيميائية. |
Recently, several proposals have been launched to integrate the goals of agricultural production and environmental protection, encompassing decreasing application of chemical inputs, promotion of landscape management and reorganization of subsidies in accordance with environmental criteria. | UN | ومنذ عهد قريب، قدمت عدة مقترحات لتحقيق التكامل بين أهداف الانتاج الزراعي وحماية البيئة، بما في ذلك الاقلال من تطبيق المدخلات الكيميائية والتشجيع على هندسة المناظر الطبيعية وإعادة تنظيم اﻹعانات المالية وفقا للمعايير البيئية. |
:: Less input-intensive, science-based methods of boosting agricultural productivity are being more widely tested and proven and may hold promise, especially as chemical inputs remain too costly for many African smallholders. | UN | :: يجري على نطاق أوسع اختبار وسائل لا تحتاج إلى قدر مكثف من المدخلات وتستند إلى الأسس العلمية ترمي إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وأثبتت فعاليتها وأنها قد تحقق الأهداف المنشودة، لا سيما وأن المدخلات الكيميائية لا تزال مكلفة للغاية بالنسبة إلى كثير من صغار الملاك الأفارقة؛ |
Such changes will probably be designed principally to maintain or increase local food yields. But adaptive responses can also shift local production to lower levels of the chemical inputs to agriculture that contribute to greenhouse gas emissions or cause smaller areas to be inundated during periods of irrigation. | UN | ومن المحتمل أن يكون الهدف اﻷول من مثل هذه التغييرات هو الحفاظ على الغلات الغذائية المحلية أو زيادتها، ولكن استجابات التكيف يمكن أيضاً أن تجعل الانتاج المحلي يستخدم مستويات أقل من المدخلات الكيماوية في الزراعة وهي التي تساهم في انبعاثات غازات الدفيئة أو تؤدي الى غمر المساحات اﻷصغر بالماء أثناء فترات الري. |
Second, many traditional or transitional farmers and herdsmen will want to enjoy the convenience and perceived benefits of labour-saving machinery, chemical inputs and consumer goods such as television and cars. | UN | وثانياً، إن الكثير من المزارعين والرعاة التقليديين والانتقاليين يرغبون في التمتع بالتسهيلات والمنافع المتصورة لاستخدام الآلات من أجل الاستغناء عن الأيدي العاملة، والمدخلات الكيميائية والسلع الاستهلاكية كالتلفاز والسيارات. |