"chemical properties" - Translation from English to Arabic

    • الخواص الكيميائية
        
    • الخصائص الكيميائية
        
    • الخصائص الفيزيائية والكيميائية
        
    He believed that the answer lay not with atomic weights but with the elements' chemical properties and reactions. Open Subtitles كان يعتقد بأن الجواب لا يكمن فى الاوزان الذرية بل فى الخواص الكيميائية وتفاعلات العناصر
    Analysis of the chemical properties of c-OctaBDEs seems to support this conclusion, as Henry's law constant is very similar to those of acknowledged POPs. UN ويبدو أن تحليل الخواص الكيميائية لمكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تؤيد هذا الاستنتاج، نظراً لأن ثوابت قانون هنري مماثلة تماماً لثوابت الملوثات العضوية الثابتة المعترف بها.
    Analysis of c-OctaBDE's chemical properties seems to support this conclusion, as Henry's law constant was very similar to those of acknowledged POPs. UN ويبدو أن تحليل الخواص الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يؤكد هذا الاستنتاج، حيث أن القيمة الثابتة في قانون هنري مماثلة جداً لما هو مسلم به بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة.
    The sediment samples were used for analysis of chemical properties and future biological analysis with the methodology presented. UN وقد استخدمت عينات الرواسب لتحليل الخصائص الكيميائية وللتحليل البيولوجي في المستقبل بالمنهجية المقدمة.
    Uncertainties in the chemical properties were investigated by Monte Carlo uncertainty analysis. UN وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدم التيقن بشأن الخصائص الكيميائية.
    The pod containing our victim's remains showed the same chemical properties as normal types of plastic sheeting, only harder. Open Subtitles الجراب الذي احتوى بقايا الضحية أظهر نفس الخصائص الكيميائية كأي نوع من الأغطية البلاستيكية لكن أقسى
    Analysis of c-OctaBDEs chemical properties seems to support this conclusion, as Henry's law constant is very similar to those of acknowledged POPs. UN ويبدو أن تحليل الخواص الكيميائية لمكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تؤيد هذا الاستنتاج، نظراً لأن ثوابت قانون هنري مماثلة تماماً لثوابت الملوثات العضوية الثابتة المعترف بها.
    Analysis of c-OctaBDE's chemical properties seems to support this conclusion, as Henry's law constant was very similar to those of acknowledged POPs. UN ويبدو أن تحليل الخواص الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يؤكد هذا الاستنتاج، حيث أن القيمة الثابتة في قانون هنري مماثلة جداً لما هو مسلم به بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة.
    Destruction of the ODS in a mixture, rather than pure form, was considered necessary because of the chemical properties of the ODS by-product, carbon tetrachloride. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    Destruction of the ODS in a mixture, rather than pure form, was considered necessary because of the chemical properties of the ODS by-product, carbon tetrachloride. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    Destruction of the ODS in a mixture, rather than pure form, was considered necessary because of the chemical properties of the ODS by-product, carbon tetrachloride. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    In conclusion, modeling, monitoring data of PeCB in air, as well as PeCB's chemical properties indicate that this substance has a considerable potential for long range environmental transport. UN وختاماً، فإن النمذجة وبيانات رصد خماسي كلور البنزين في الهواء، علاوة على الخواص الكيميائية لخماسي كلور البنزين تبين أن هذه المادة لها إمكانية كبيرة جداً للانتقال البيئي البعيد المدى.
    Destruction of the ODS in a mixture, rather than pure form, was considered necessary because of the chemical properties of the ODS by-product, carbon tetrachloride. UN وقد ارتؤى أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل مزيج نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    The modelling and monitoring data, as well as PeCB's chemical properties, indicate that this substance has a considerable potential for long-range environmental transport. UN 21 - وتشير بيانات النمذجة والرصد فضلاً عن الخواص الكيميائية لخماسي كلورو البنزين إلى قدرته الكبيرة على الانتقال البيئي بعيد المدى.
    We can measure the chemical properties of those stars. Open Subtitles يمكننا قياس الخصائص الكيميائية لتلك النجوم
    Mendeleev and the chemists worked from the outside, with the chemical properties of each element, and the physicists worked from the inside, with the invisible world of the atom. Open Subtitles مندليف ومعه الكيميائيون قد عملوا على الخصائص الكيميائية لكل عنصر من الخارج وقد عمل الفيزيائيون من الداخل
    (ii) The chemical properties of seawater; UN الخصائص الكيميائية لمياه البحر؛
    Analysis of c-octaBDE's chemical properties seems to support this conclusion, as Henry's law constant is very similar to those of acknowledged POPs. UN ويبدو أن تحليل الخصائص الكيميائية للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل يؤكد هذا الاستنتاج، حيث أن ثابت قانون هنري مماثل جدا لما هو مسلم به بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة.
    Destruction of the CTC in a mixture, rather than pure form, was necessary because of the chemical properties of the CTC by-product. UN ومن الضروري تدمير رابع كلوريد الكربون في شكل مزيج لا في شكله البحت، بالنظر إلى الخصائص الكيميائية للمنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون.
    Destruction of the CTC in a mixture, rather than pure form, was necessary because of the chemical properties of the CTC by-product. UN ومن الضروري تدمير رابع كلوريد الكربون في شكل مزيج لا في شكله البحت، بالنظر إلى الخصائص الكيميائية للمنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون.
    Physical and chemical properties of the sorbent UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية للمادة الماصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more