"chemical risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر الكيميائية
        
    • للمخاطر الكيميائية
        
    • بالمخاطر الكيميائية
        
    • أخطار المواد الكيميائية
        
    Gathering clinical and research evidence about chemical risks and informing decision makers and the public; UN تجميع الدلائل السريرية والبحثية عن المخاطر الكيميائية وإعلام صانعي القرارات والجمهور بها؛
    In countries with sufficient resources, plans for the possible reduction of other chemical risks should be elaborated and enacted without delay. UN وفي البلدان ذات الموارد الكافية ينبغي أن توضع وتنفذ دون تأخير خطط بشأن الحد إذا أمكن من سائر المخاطر الكيميائية.
    Chemicals producers should work with users to identify chemical risks that can be managed by using less hazardous substances and processes. UN وينبغي أن يعمل منتجو المواد الكيميائية مع المستخدمين لتحديد المخاطر الكيميائية التي يمكن إدارتها باستخدام مواد وعمليات أقل خطورة.
    Exposure to chemical risks by children is reduced. UN التعرض للمخاطر الكيميائية من جانب الأطفال قد قل.
    Exposure to chemical risks by children is reduced. UN التعرض للمخاطر الكيميائية من جانب الأطفال قد قل.
    Area A: Expanding and accelerating international assessment of chemical risks UN المجال ألف: توسيع نطاق التقييمات الدولية الخاصة بالمخاطر الكيميائية وتسريعها
    37. There is an urgent need to reinforce the capacities of these countries for assessing chemical risks. UN 37 - وهناك حاجة ملحة لتعزيز قدرات هذه البلدان من أجل تقييم أخطار المواد الكيميائية.
    1. In all countries chemical risks which are both readily identifiable and readily controllable should be reduced as soon as possible. UN ١ - في جميع البلدان، ينبغي الحد في أقرب وقت ممكن من المخاطر الكيميائية التي يسهل التعرف عليها ومكافحتها على حد سواء.
    Agenda 21, Chapter 19, observed that many countries do not have adequate national regimes to cope with chemical risks. UN وكما جاء في الفصل التاسع عشر من جدول أعمال القرن 21 فأن العديد من البلدان لا تتوافر بها نظم وطنية ملائمة لمواجهة المخاطر الكيميائية.
    This Convention is directly beneficial to developing countries, as it shields them from unwanted and unknown chemical risks that could have detrimental development impacts. UN وتحقق هذه الاتفاقية فائدة مباشرة للبلدان النامية، نظراً لحمايتها لها من المخاطر الكيميائية غير المرغوب فيها وغير المعروفة والتي يمكن أن تضر بتنميتها.
    A multisectoral working group has been charged with identifying potential chemical risks with a view to devising appropriate early warning and intervention systems to address the risks of and fall out from chemical disasters. UN وعُهد إلى فريق عامل شامل لعدة قطاعات بحصر المخاطر الكيميائية المحتملة بغرض إعداد آليات الإنذار والتدخل المناسبة لاتقاء مخاطر وعواقب الكوارث الكيميائية المصدر.
    Governments and stakeholders should commit to sharing information on options for taking effective action to protect children from established chemical threats and from chemical risks where there is a degree of uncertainty. UN ينبغي للحكومات وأصحاب المصالح أن تلتزم بتقاسم المعلومات بشأن خيارات لاتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التهديدات الكيميائية الأكيدة ومن المخاطر الكيميائية حينما يوجد قدر من عدم اليقين.
    157. The Commission notes that efforts to control chemical risks to human health and the environment have not kept pace with the widespread and growing use of chemicals in all sectors worldwide. UN ١٥٧ - تلاحظ اللجنة أن الجهود الرامية الى الحد من المخاطر الكيميائية التي تهدد صحة الانسان والبيئة لم تواكب الاستخدام الواسع النطاق والمتزايد للمواد الكيميائية في كل القطاعات في جميع أنحاء العالم.
    15. Historically, activities to address chemical risks have focused primarily on releases to air and water connected to the manufacturing process. UN 15 - ومن الناحية التاريخية، تركزت الأنشطة المتبعة لمواجهة المخاطر الكيميائية في المقام الأول على الإطلاقات في الهواء والماء المتصلة بعمليات التصنيع.
    Governments and stakeholders should commit to sharing information on options for taking effective action to protect children from established chemical threats and from chemical risks where there is a degree of uncertainty. UN يجب أن تتعهد الحكومات وأصحاب المصلحة بالتشارك في المعلومات بشأن الخيارات الخاصة باتخاذ إجراءات فعالة لحماية الأطفال من التهديدات الكيميائية القائمة ومن المخاطر الكيميائية عند وجود أي درجة من درجات عدم اليقين.
    Exposure to chemical risks by children is reduced. UN التعرض للمخاطر الكيميائية من جانب الأطفال قد قل.
    Exposure to chemical risks by children is reduced. UN التعرض للمخاطر الكيميائية من جانب الأطفال قد قل.
    Meas Coor Cap Area A: Expanding and accelerating international assessment of chemical risks UN المجال ألف: توسيع وتسريع التقييم الدولي للمخاطر الكيميائية
    Programme area A. Expanding and accelerating international assessment of chemical risks UN المجال البرنامجي ألف - توسيع نطاق التقييم الدولي للمخاطر الكيميائية والتعجيل به
    Continued campaigns to increase the public awareness of chemical risks and their prevention should be run. UN كما ينبغي القيام بحملات مستمرة لزيادة وعي الجمهور بالمخاطر الكيميائية وكيفية الوقاية منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more