"chemical substances that" - Translation from English to Arabic

    • المواد الكيميائية التي
        
    Draft law on measures for the control of chemical substances that could be diverted for the manufacture of chemical weapons UN مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية
    The international conventions signed pertain to the protection of the ozone layer, biodiversity, inland and marine wetlands, and the regulation of many chemical substances that affect environmental quality. UN وتتعلق الاتفاقيات الموقعة بحماية طبقة الأوزون، والتنوع البيولوجي، والأراضي الرطبة الداخلية والبحرية، وتنظيم استخدام العديد من المواد الكيميائية التي تؤثر على نوعية البيئة.
    Explosive detectors or sniffers generally work by detecting small amounts of chemical substances that are characteristic of explosives and that evaporate in sufficient quantities to permit detectable amounts present in air to be sampled. UN فكاشفات المتفجرات أو أجهزة التشمم تعمل عادة بكشف كميات صغيرة من المواد الكيميائية التي تميز المتفجرات والتي تتبخر بمقادير تكفي لأخذ عينات من الكميات القابلة للكشف الموجودة في الهواء.
    Many chemical substances that are smuggled can cause damage to fauna and flora, ecosystems and to human health, especially children's and women's health in poor developing countries. UN ويمكن أن يلحق العديد من المواد الكيميائية التي تهرب ضررا بالحيوانات والنباتات والنظم الإيكولوجية وبصحة الإنسان، ولا سيما صحة الطفل والمرأة في البلدان النامية الفقيرة.
    CONAPAQ is currently working on a draft law on measures for the control of chemical substances that could be diverted for the manufacture of chemical weapons, the objective of which is to establish the requisite measures to give full effect to the provisions of the Chemical Weapons Convention. UN ويعكف المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية حاليا على وضع مشروع قانون بشأن التدابير الخاصة بمراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى صناعة الأسلحة الكيميائية، وهو يرمي إلى وضع تدابير ملزمة من أجل التنفيذ التام لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Act 9112/95 provides for controls, under the provisions of the Convention, of exports of chemical substances that may be used in the production of chemical weapons. UN ويفرض القانون 9112/95 في إطار أحكام الاتفاقية ضوابط على تصدير المواد الكيميائية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Iraq further asserts that, while Iran states that its study will focus on cancers associated with exposure to some air pollutants, the study proposal does not provide data on dispersion of various chemical substances that could have been released during the invasion and occupation of Kuwait. UN كما يدعي العراق أنه بينما تفيد إيران أن دراستها ستركز على حالات السرطان الناتجة عن التعرض لبعض ملوثات الهواء، فإن مقترح الدراسة لا يقدم بيانات عن تناثر مختلف المواد الكيميائية التي يمكن أن تكون قد تسربت خلال غزو الكويت واحتلالها.
    Due to the establishment of this mechanism and associated regulations, it is possible to control effectively the movement of chemical substances that could have otherwise be diverted and/or used in the manufacturing of illicit drugs. UN وبفضل إنشاء هذه الآلية واللوائح التنظيمية المقترنة بها، من الممكن الآن إجراء مراقبة فعّالة لحركة المواد الكيميائية التي كان يمكن، لولا وجودها، تسريبها و/أو استعمالها في صنع المخدِّرات غير المشروعة.
    63. International attention has also been focused on the issue of persistent organic pollutants (POPs) – chemical substances that persist in the environment and bioaccumulate through the food web, possibly posing a risk to the environment and adverse effects to human health. UN ٦٣ - كما يتركز الاهتمام الدولي على مسألة الملوثات العضوية الدائمة، وهي المواد الكيميائية التي تدوم في البيئة وتتراكم حيويا عن طريق شبكة اﻷغذية وتشكل خطرا محتملا على البيئة وتنطوي على آثار ضارة بصحة البشر.
    The Ministry of Production issued Ministerial Decision No. 031-2012-PRODUCE, adopting the formats for compliance with procedures under Law No. 29239 on measures for the control of chemical substances that could be of use in the manufacture of chemical weapons. UN وأصدرت وزارة الإنتاج القرار الوزاري رقم 031-2012-PRODUCE الذي يعتمد نماذج التقيد بالإجراءات بموجب القانون رقم 29239 المتعلق بتدابير مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن أن تكون مفيدة في صناعة الأسلحة الكيميائية.
    This regulation brings together the Ministry of Health, Population and Hospital Reform, the Ministry of Energy and Mines, and the three anti-drug agencies (Customs, the civil police and the National Gendarmerie) to enable effective control of the movement of chemical substances that could be diverted or used in the manufacture of illicit drugs. UN وتجمع هذه اللائحة التنظيمية معا وزارة الصحة والسكان وإصلاح المستشفيات ووزارة الطاقة والمناجم وأجهزة مكافحة المخدرات الثلاثة (الجمارك والشرطة المدنية والدرك الوطني) للتمكُّن من المراقبة الفعَّالة لحركة المواد الكيميائية التي يمكن تسريبها أو استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة.
    The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer both use positive lists to identify the chemical substances that they cover. UN 16 - أما اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، فيستخدمان كلاهما نهج القوائم الإيجابية لتحديد المواد الكيميائية التي يشملانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more