"chemicals are used and produced" - Translation from English to Arabic

    • استخدام وإنتاج المواد الكيميائية
        
    • تستخدم المواد الكيميائية وتنتج
        
    • في استعمال وإنتاج المواد الكيميائية
        
    • بمقتضاه تُستخدَم المواد الكيميائية وتُنتَج
        
    • إنتاج واستخدام المواد الكيميائية
        
    (c) Progress made by countries and the international community towards ensuring that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment UN التقدم الذي أحرزته البلدان والمجتمع الدولي باتجاه ضمان استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تفضي إلى تدنية الآثار السلبية الكبيرة على صحة البشر والبيئة
    Mindful of the overarching goal from the (WSSD) Johannesburg Summit Plan of Implementation: to achieve, by 2020, that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment, UN وإدراكاً منه للمرمى العام الوارد في خطة التنفيذ التي وضعها في جوهانسبرغ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ألا وهو التوصل في موعد أقصاه عام 2020 إلى استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تخفض إلى أدنى حد من الآثار البالغة الضرر بالصحة البشرية والبيئة،
    The SAICM is developing an overarching policy strategy to " achieve by 2020 that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. " UN ويقوم الآن النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية الدولية بتطوير استراتيجية سياسات شاملة لكي " يحقق بحلول عام 2020 استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة. "
    The overall objective of SAICM is to achieve the sound management of chemicals throughout their life cycles so that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ويتمثل الهدف العام للنهج الاستراتيجي في إنجاز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بحيث تستخدم المواد الكيميائية وتنتج بحلول عام 2010 بطرق تفضي إلى تدنية الآثار المعاكسة الهامة على صحة البشر وعلى البيئة.
    Recalling the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the goal that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse impacts on human health and the environment, UN إذ يشير إلى خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والهدف الذي بمقتضاه تُستخدَم المواد الكيميائية وتُنتَج قبل حلول سنة 2020 بطرق تؤدي الى التقليل إلى أدنى حدّ من الآثار الهامة السلبية على صحة الإنسان والبيئة،
    These reaffirm the commitment expressed at the World Summit on Sustainable Development in the Johannesburg Plan of Implementation that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ويؤكد الإعلان عالي المستوى والإستراتيجية الجامعة مرة أخرى على الالتزام الذي عبرت عنه القمة العالمية للتنمية المستدامة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ لتدنية الآثار الضارة الناتجة عن إنتاج واستخدام المواد الكيميائية على صحة البشر والبيئة() بحلول عام 2020.
    The subprogramme responds to the goal articulated in paragraph 23 of the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN يستجيب هذا البرنامج الفرعي للهدف المبيَّن في الفقرة 23 من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة ومفاده أنه بحلول عام 2020 سوف يتم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الملموسة على صحة البشر والبيئة.
    Many participants expressed the view that one objective of SAICM was to meet the goal, set out in the Plan of Implementation adopted at the Johannesburg Summit, that by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 34 - أعرب الكثير من المشتركين عن رأي مفاده أن أحد أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هو تحقيق الأهداف المحددة في خطة التنفيذ التي اعتمدتها قمة جوهانسبرج لكفالة استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بحلول عام 2020 بطرق تؤدي إلى تدنية الآثار المعاكسة الهامة على صحة البشر والبيئة.
    In Johannesburg, South Africa, in 2002, Governments agreed to aim to achieve that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 4 - وفي جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، وافقت الحكومات في عام 2002 على وضع هدف تسعى إلى تحقيقه، بحلول عام 2020، وهو أن يتم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى التقليل لأدنى حد من الآثار الضارة الملموسة على صحة الإنسان والبيئة.
    In Johannesburg, South Africa, in 2002, Governments agreed to aim to achieve that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 4 - وفي جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، وافقت الحكومات في عام 2002 على وضع هدف تسعى إلى تحقيقه، بحلول عام 2020، وهو أن يتم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى التقليل لأدنى حد من الآثار الضارة الملموسة على صحة الإنسان والبيئة.
    Considering that arrangements are essential to implement expeditiously the Strategic Approach, to protect human health and the environment and to reach the Johannesburg Plan of Implementation goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment, UN وإذ يرى أن الترتيبات أساسية للتنفيذ السريع للنهج الإستراتيجي، ولحماية صحة الإنسان والبيئة وللوصول إلى هدف خطة تنفيذ جوهانسبرج(15) المتمثل في أن يتم، بحلول عام 2020، استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بصحة الإنسان والبيئة،
    Considering that arrangements are essential to implement expeditiously the Strategic Approach, to protect human health and the environment and to reach the Johannesburg Plan of Implementation goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment, UN وإذ يرى أن الترتيبات أساسية للتنفيذ السريع للنهج الإستراتيجي، ولحماية صحة الإنسان والبيئة وللوصول إلى هدف خطة تنفيذ جوهانسبرح(10) المتمثل في أن يتم، بحلول عام 2020، استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بصحة الإنسان والبيئة،
    These reaffirm the commitment expressed at the World Summit on Sustainable Development in the Johannesburg Plan of Implementation that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ويؤكد الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات مجدداً على الالتزام الذي تم الإعراب عنه أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ، بأنه بحلول عام 2020، سيتم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بالصحة البشرية والبيئة().
    These reaffirm the commitment expressed at the World Summit on Sustainable Development in the Johannesburg Plan of Implementation that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ويؤكد الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات مجدداً على الالتزام الذي تم الإعراب عنه أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ، بأنه بحلول عام 2020، سيتم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بالصحة البشرية والبيئة().
    Considering that arrangements are required to implement expeditiously the Strategic Approach, to protect human health and the environment and to reach the Johannesburg Plan of Implementation goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment, UN وإذ يرى أن هناك ترتيبات مطلوبة للتنفيذ السريع للنهج الإستراتيجي، ولحماية صحة الإنسان والبيئة وللوصول إلى هدف خطة جوهانسبرج للتنفيذ() بأن يتم، بحلول عام 2020، استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تدنية تأثيراتها الضارة الكبيرة على صحة الإنسان وعلى البيئة،
    This endorsement was given in the context of the Summit's Plan of Implementation which set a goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN وقد جاءت هذه المصادقة في سياق خطة التنفيذ الخاصة بالقمة التي حددت عام 2020، كموعد مستهدف تستخدم المواد الكيميائية وتنتج بحلوله بطرق تفضي إلى تدنية الآثار المعاكسة الهامة التي تلحق بصحة البشر وبالبيئة.
    13. The overall objective of the Strategic Approach is to achieve the sound management of chemicals throughout their lifecycle so that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 13 - يتمثل الهدف الكلي للنهج الاستراتيجي في تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بحيث يتم بحلول عام 2020، بأن تستخدم المواد الكيميائية وتنتج بطريقة تؤدي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    The overall objective of the Strategic Approach is to achieve the sound management of chemicals throughout their lifecycle so that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 13 - يتمثل الهدف الكلي للنهج الاستراتيجي في تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بحيث يتم بحلول عام 2020، بأن تستخدم المواد الكيميائية وتنتج بطريقة تؤدي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    Recalling the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the goal that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse impacts on human health and the environment, UN إذ يشير إلى خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والهدف الذي بمقتضاه تُستخدَم المواد الكيميائية وتُنتَج قبل حلول سنة 2020 بطرق تؤدي الى التقليل إلى أدنى حدّ من الآثار الهامة السلبية على صحة الإنسان والبيئة،
    These reaffirm the commitment expressed at the World Summit on Sustainable Development in the Johannesburg Plan of Implementation that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ويؤكد الإعلان عالي المستوى والإستراتيجية الجامعة مرة أخرى على الالتزام الذي عبرت عنه القمة العالمية للتنمية المستدامة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ لتدنية الآثار الضارة الناتجة عن إنتاج واستخدام المواد الكيميائية على صحة البشر والبيئة() بحلول عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more