"chemicals that" - Translation from English to Arabic

    • المواد الكيميائية التي
        
    • بالمواد الكيميائية التي
        
    • للمواد الكيميائية التي
        
    • مواد كيميائية
        
    • الكيماويات التي
        
    • ذلك المواد الكيميائية
        
    • المواد الكيمائية التي
        
    • مواد كيميائيّة
        
    • لمواد كيميائية
        
    • بمواد كيميائية
        
    • ومواد كيميائية
        
    • والمواد الكيميائية المسرطنة
        
    Oh, the chemicals that we put in hair dye. Open Subtitles اوه، المواد الكيميائية التي نضعها في صبغة الشعر
    Many of the chemicals that remain in use, however, have not thus far been subject to a comprehensive assessment of the risks that they may represent, and new chemicals and new uses for chemicals are constantly emerging. UN بيد أنّ كثيراً من المواد الكيميائية التي لا تزال مستخدمة لم تخضع حتى الآن إلى تقييم شامل لما قد تمثله من مخاطر، ناهيك عن استمرار نشوء مواد كيميائية جديدة واستخدامات جديدة للمواد الكيميائية.
    It was not a question of eliminating the many chemicals that were fuelling economic growth, but rather of facing up to the significant challenges that they posed. UN وقال إن المسألة لا تتعلق بالقضاء على الكثير من المواد الكيميائية التي تغذي النمو الاقتصادي وإنما بمواجهة التحديات البالغة الأهمية التي تخلقها تلك المواد.
    Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes; UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة؛
    Class 2: chemicals that the committee considered might meet all Annex D criteria but remained undetermined due to equivocal or insufficient data UN الرتبة 2: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها تفي بجميع معايير المرفق دال ولكن البيانات المتوفرة بشأنها مبهمة أو غير كافية
    At the same time, many of the chemicals that industry handles, whether as raw materials, intermediates or finished products, can be harmful to the environment, to people and to animals if not properly processed or used. UN وفي الوقت ذاته، يمكن للعديد من الكيماويات التي تعالجها الصناعة، سواء كانت موادا خامة أو منتجات وسيطة أو جاهزة، أن تلحق الضرر بالبيئة والناس والحيوانات إن لم تعالج أو تستخدم على نحو سليم.
    That assessment covered only a few chemicals that are all largely phased out. UN ولم يغط هذا التقييم سوى بعض المواد الكيميائية التي يتم التخلص منها كلها تدريجياً وعلى نطاق واسع.
    Thousands of chemicals that have been in use for years without testing will now undergo screening. UN وستخضع للفرز بموجب القانون آلاف المواد الكيميائية التي ما زالت تستخدم منذ سنوات بدون اختبار.
    There were frequent cases of chemicals that could be easily used to manufacture drugs getting into illicit channels. UN وهناك حالات كثيرة وصلت فيها المواد الكيميائية التي يمكن بسهولة استخدامها في صنع المخدرات إلى القنوات غير القانونية.
    One of the central mechanisms for catalyzing and coordinating action on chemicals that pose a regional or global hazard has been legally binding multilateral environmental agreements. UN ومن بين الآليات المركزية لتحفيز وتنسيق الإجراءات بشأن المواد الكيميائية التي تمثل خطراً إقليمياً أو عالمياً هي الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الملزمة قانوناً.
    Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. UN وبفضل هذه الشروط الصارمة للتراخيص، تمنع كندا الإرهابيين من حيازة المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة الدمار الشامل.
    Annex III includes chemicals that have been banned or severely restricted for health or environmental reasons. UN ويشمل المرفق الثالث المواد الكيميائية التي تمّ حظرها أو تقييدها بشدّة لأسباب خاصة بالصحة أو البيئة.
    Acknowledging that, under Article 5 of the Convention, every effort should be made by parties to notify the Secretariat of all chemicals that have been banned or severely restricted through final regulatory actions, UN وإذ يقر بأن على الأطراف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، أن تبذل جل جهدها لإخطار الأمانة بجميع المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة من خلال الإجراءات التنظيمية النهائية،
    Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes. UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة.
    The destruction must not have been required by law and credit can only be given for chemicals that have been subject to a phase-out. UN ولم يكن التدمير يتطلب قانوناً، ولا يمكن إعطاء الأرصدة إلا للمواد الكيميائية التي كانت قيد التخلص التدريجي.
    Class 3: chemicals that the committee considered not likely to fulfil the criteria on persistence and bioaccumulation in Annex D UN الرتبة 3: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها من غير المحتمل أن بمعايير الثبات والتراكم البيولوجي في المرفق دال
    The low availability of data presented one of the main difficulties in undertaking the assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF, as evidenced by the large number of chemicals that the Committee could not assess because of a lack of data. UN وشكَّلت قلة المعلومات المعروضة واحدة من الصعوبات الأساسية في إجراء تقييم لبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، حسب ما يتبيَّن من العدد الكبير من المواد الكيمائية التي لم تستطع اللجنة تقييمها بسبب عدم وجود بيانات.
    My science teacher says that chocolate contains chemicals that are proven to relieve depression. Open Subtitles قال لي مُدرّس العلوم أنّ الشوكولاته تحتوي على مواد كيميائيّة ثبت أنّها تخفّف حِدّة الإكتئاب.
    It raises the question of whether future generations will be more exposed to potentially carcinogenic or endocrine disrupting chemicals that may lead to negative long-term health effects. UN ويثور السؤال لمعرفة ما إذا كانت الأجيال القادمة ستتعرض بدرجة أكبر لمواد كيميائية يمكن أن تسبب أمراض السرطان أو خللاً في الغدد الصم وأن تكون لها آثار سلبية طويلة الأجل على الصحة.
    Lower priority should be given to submitting notifications relating to chemicals that were already subject to the interim PIC procedure. UN وينبغي إعطاء أولوية أدنى لتقديم إخطارات تتصل بمواد كيميائية سبق أن أصبحت خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The new chemicals that are coming out, and the intensity of the use, was just continuing to increase. Open Subtitles ومواد كيميائية جديدة وكثافة الاستخدام، واستمر في الارتفاع.
    It was further suggested that the focus should be restricted to industrial chemicals, and in particular heavy metals, endocrine disruptors, chemicals that were carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction (CMRs) and chemical mixtures and solid wastes. UN وألمح كذلك إلى أنه ينبغي قصر التركيز على المواد الكيميائية الصناعية، وعلى وجه الخصوص الفلزات الثقيلة، والعوامل المسببة للاختلال في وظائف الغدد الصماء، والمواد الكيميائية المسرطنة أو المطفِرة أو السامة للتكاثر، والأخلاط الكيميائية والنفايات الصلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more