"chief administrative officer of the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤول الإداري الأول
        
    • كبير الموظفين الإداريين في
        
    • كبير المسؤولين الإداريين
        
    • الموظف الإداري الأكبر
        
    • المسؤول اﻹداري الرئيسي
        
    • الموظفين الإداريين للمجلس
        
    • الموظف الإداري الأول
        
    • الموظف اﻹداري اﻷكبر في
        
    • الموظف الإداري الرئيسي في
        
    • بوصفه المسؤول الإداري
        
    • المسؤولين الإداريين في
        
    • المسؤولين الإداريين فيها
        
    However, the reform of the United Nations as an Organization should not be a stand-alone project, limited only to the approval of the Chief Administrative Officer of the United Nations. UN لكن إصلاح الأمم المتحدة بوصفها منظمة ينبغي ألاّ يكون مشروعا قائما فحسب على موافقة المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the Chief Administrative Officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    The Committee exchanged views with the Chief Administrative Officer of the Mission on the procurement of air-conditioned containers. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع كبير المسؤولين الإداريين في البعثة بشأن اقتناء الحاويات المكيفة.
    We all feel confident that the reform will help him to better fulfil his function as Chief Administrative Officer of the United Nations, as set out in Article 97 of the Charter, and to perform the functions entrusted to him by all bodies and organs of the Organization in the fields of disarmament and non-proliferation. UN ونشعر جميعاً بالثقة في أن الإصلاح سيساعده على أن يؤدي مهام وظيفته بوصفه الموظف الإداري الأكبر في الأمم المتحدة على نحو أفضل، حسب نص المادة 97 من الميثاق، وأن يؤدي المهام الموكلة إليه من قبل جميع هيئات المنظمة وأجهزتها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Proposals would be made by various parts of the United Nations to the Secretary-General, in his capacity as Chief Administrative Officer of the Trust Fund, and he would decide which proposals should be submitted for possible funding by the United Nations Foundation Inc. UN وستقدم جهات اﻷمم المتحدة المتنوعة مقترحات إلى اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي للصندوق الاستئماني، وسوف يقرر هو أي المقترحات يجب أن يقدم من أجل إمكانية التمويل من جانب مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the Chief Administrative Officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الإداري الأول عن المنظمة.
    He shall be the Chief Administrative Officer of the Organization. UN والأمين العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    He shall be the Chief Administrative Officer of the Organization. UN والأمين العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    He shall be the Chief Administrative Officer of the Organization. UN والأمين العام هو المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتان لتوجيه أعمال المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the over-all responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    The Committee discussed the question of adequacy and deployment of staff at the Mission with the Chief Administrative Officer of the Mission and other representatives of the Secretary-General. UN وناقشت اللجنة مع كبير المسؤولين الإداريين للبعثة، ومع ممثلي الأمين العام مسألة كفاية الموظفين ونشرهم في البعثة.
    The latter provision interferes with the Secretary-General's prerogative as Chief Administrative Officer of the Organization; UN وهذا الشرط الأخير يتعارض مع مركز الأمين العام بصفته كبير المسؤولين الإداريين في المنظمة؛
    8. Under Article 97 of the Charter of the United Nations, the Secretary-General is the Chief Administrative Officer of the Organization; the mandates promulgated by the principal organs are entrusted to him for their implementation under Article 98. UN 8 -بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، الأمين العام هو الموظف الإداري الأكبر في المنظمة؛ وتوكل إليه الولايات التي تقررها الأجهزة الرئيسية ليقوم بتنفيذها بموجب المادة 98.
    Assuming that the draft decision was intended to instruct the Secretary-General to defer action, it would impinge on the authority of the Secretary-General as the Chief Administrative Officer of the Organization. UN وفي ضوء الافتراض بأن المقصود من مشروع المقرر هو مطالبة اﻷمين العام بإرجاء إجراء ما، فإن هذا يعني أنه يتضمن مساسا بسلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي بالمنظمة.
    3. The Executive Director shall be the Chief Administrative Officer of the International Olive Council. UN 3- يكون المدير التنفيذي كبير الموظفين الإداريين للمجلس الدولي للزيتون.
    The Secretary-General, as Chief Administrative Officer of the Organization, must be given a higher level of managerial authority and flexibility. UN ويجب إعطاء الأمين العام، بوصفه الموظف الإداري الأول في المنظمة، سلطات إدارية أعلى مستوى وأكثر مرونة.
    Some delegations, however, expressed the view that the actions already taken by the Secretary-General were within his prerogative as Chief Administrative Officer of the Organization, under Article 97 of the Charter of the United Nations. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن الاجراءات التي اتخذها اﻷمين العام بالفعل تقع ضمن اختصاصه بوصفه الموظف اﻹداري اﻷكبر في المنظمة، بموجب المادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The terms of reference also provide for audit observations made by the resident auditor to be issued to the Chief Administrative Officer of the mission. UN وكانت الصلاحيات تقضي أيضا بأن تحال ملاحظات مراجع الحسابات المقيم عقب المراجعة إلى الموظف الإداري الرئيسي في البعثة.
    1.62 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-62 وتُعهد إلى الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more