"chief constable" - Translation from English to Arabic

    • رئيس الشرطة
        
    • مدير الأمن
        
    • مدير الشرطة
        
    • رئيس شرطة
        
    • رئيس القسم
        
    • قائد الشرطة
        
    • رئيس مأمورية
        
    No instances of trafficking has been reported to Chief Constable of Greenland. UN ولم يبلغ رئيس الشرطة في غرينلاند بوقوع أي حالات اتجار.
    Where it is believed a disciplinary offence has been committed the matter is referred with recommendations to the Chief Constable or Policing Board, depending on the seniority of the officer. UN وعندما يتبين وقوع مخالفة للنظام، تحال المسألة، مشفوعة بتوصيات، إلى رئيس الشرطة أو مجلس حفظ النظام تبعاً لأقدمية الضابط.
    In his meeting with the Special Rapporteur, the Chief Constable noted that there is a lack of evidence to substantiate the allegations, and further, there were hardly any complaints made by lawyers. UN وقد أشار رئيس الشرطة لدى اجتماعه مع المقرر الخاص إلى أنه ليس هناك أي دليل ﻹثبات تلك الادعاءات، وعلاوة على ذلك، لا يكاد توجد أي شكاوى مقدمة من المحامين.
    The DRC filed a complaint with the Chief Constable of the Thisted police, the city of residence of the Progressive Party leader. UN ورفع المركز دعوى إلى مدير الأمن في تيستد، وهي المدينة التي يقيم فيها زعيم حزب التقدم.
    Which means the Chief Constable sitting there at his desk, Open Subtitles مما يعني أن مدير الشرطة يجلس هناك في مكتبه,
    No instances of trafficking have been reported to Chief Constable of Greenland. UN ولم يبلغ رئيس شرطة غرينلاند بوقوع أي حالات اتجار.
    It cannot initiate investigations, but only supervise those referred to it by the Secretary of State, the Police Authority, or the Chief Constable. UN وإنما هي تشرف فقط على التحقيقات التي تحال إليها من وزير الدولة، أو هيئة الشرطة أو رئيس الشرطة.
    Where it is believed a disciplinary offence has been committed the matter is referred with recommendations to the Chief Constable or Policing Board, depending on the seniority of the officer. UN وعندما يتبين وقوع مخالفة للنظام، تحال المسألة، مشفوعة بتوصيات، إلى رئيس الشرطة أو مجلس حفظ النظام تبعاً لأقدمية الضابط.
    In these cases an important role is played by the Department of International Police Co-operation of the Police Presidium (OMPS), which was established in 1999 and reports directly to the Chief Constable. UN وفي هاتين الحالتين هناك دور هام تضطلع به إدارة تعاون الشرطة الدولية التابعة لرئاسة الإنتربول، التي أنشئت في عام 1999 وهي هيئة تقدم تقاريرها إلى رئيس الشرطة بصفة مباشرة.
    He challenged the Chief Constable's finding that only two other persons were present at the incident. UN وطعن صاحب البلاغ في استنتاج رئيس الشرطة الذي مؤداه أن الحادث وقع في حضور شخصين آخرين فقط.
    However, the Chief Constable did not appear to have investigated this possibility. UN غير أن رئيس الشرطة لم يتقص هذه الإمكانية فيما يبدو.
    Where it is believed a disciplinary offence has been committed the matter is referred with recommendations to the Chief Constable or Policing Board, depending on the seniority of the officer. UN وعندما يتبين وقوع مخالفة للنظام، تحال المسألة، مشفوعة بتوصيات، إلى رئيس الشرطة أو مجلس حفظ النظام تبعاً لأقدمية الضابط.
    It must be something of pressing importance to bring the assistant Chief Constable all the way out here to see me. Open Subtitles لابد أن يكون شئ ذو أهمية ضاغطة ليُحضر مساعد رئيس الشرطة كل هذه المسافة لرؤيتي
    Accordingly, the State party finds no basis for criticizing the Chief Constable's decision concerning Ms. Andersen, and the dismissal of a report found to be without basis is consistent with the Convention. UN وبناء عليه، لا ترى الدولة الطرف أساسا للطعن في قرار مدير الأمن بخصوص السيدة أندرسن، ويتمشى رفض الدعوى التي تبين ألا أساس لها مع أحكام الاتفاقية.
    In addition, under section 63 of the Constitution, decisions of administrative authorities, including the Chief Constable and the Regional Public Prosecutor, may be challenged judicially before the courts on the same grounds. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 63 من الدستور على أنه يجوز الطعن قضائيا في قرارات السلطات الإدارية، بما في ذلك مدير الأمن والمدعي العام الإقليمي، أمام المحاكم وعلى الأسس ذاتها.
    He disagrees that the Chief Constable's decision not to initiate an investigation was " acceptable " , as it was based on the detailed DRC report. UN ويعترض على اعتبار قرار مدير الأمن الامتناع عن فتح تحقيق قرارا " مقبولا " ، إذ استند إلى التقرير المفصل المقدم من مركز التوثيق والاستشارة.
    This was done by the Chief Constable and the District Public Prosecutors in deciding to discontinue the investigation. UN وهذا هو ما فعله مدير الشرطة والنائب العام للمقاطعة عند اتخاذ قرار بوقف التحقيق.
    According to the State party, such a determination was indeed made, as reflected in the decisions of the Chief Constable and the District Public Prosecutor. UN ووفقاً للدولة الطرف، حُدد ذلك بالفعل كما يظهر من القرارات التي اتخذها مدير الشرطة والنائب العام للمقاطعة.
    4.6 By letter dated 23 September 1998 the Chief Constable of Hvidovre informed counsel, inter alia, as follows: UN 4-6- وفي رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1998، أحاط رئيس شرطة هافيدوفر المحامي بأمور عدة منها ما يلي:
    The Chief Constable has ordered me to take personal charge of the operation as Senior Investigating Officer. Open Subtitles أمرني رئيس القسم بمسؤولية شخصية للعملية وضباط التحقيق الكبار
    He may receive complaints, yet such complaints must be transmitted to the Chief Constable for investigation. UN وعلى الرغم من أنه يجوز له استلام الشكاوى، فإنها يجب أن تحول إلى قائد الشرطة للتحقيق فيها.
    13. In response to a number of allegations in 1989 of collusion between the security forces and Loyalist paramilitary organizations, the Chief Constable of the RUC asked Mr. John Stevens, Deputy Chief Constable of Cambridgeshire, to conduct an independent investigation and to make recommendations on any relevant matters. UN ٣١- واستجابة لعدد من الادعاءات التي وردت في عام ٩٨٩١ بوجود تواطؤ بين قوات اﻷمن والمنظمات شبه العسكرية الموالية للحكومة، طلب رئيس المأمورية من السيد جون ستيفنس، نائب رئيس مأمورية كامبريدج شاير، بإجراء تحقيق مستقل وتقديم توصيات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more