"chief electoral officer" - Translation from English to Arabic

    • كبير موظفي شؤون الانتخابات
        
    • رئيس الموظفين المسؤولين عن
        
    • كبير موظفي الشؤون الانتخابية
        
    • كبير موظفي الانتخابات
        
    • وكبير موظفي الانتخابات
        
    • وكبير موظفي الشؤون الانتخابية
        
    Prior to his departure, the Chief Electoral Officer of UNOMIL submitted a report on the progress observed in the electoral field. UN وقام كبير موظفي شؤون الانتخابات التابع للبعثة قبل رحيله بتقديم تقرير عن التقدم الذي لوحظ في الميدان الانتخابي.
    He then demanded a halt to the tallying process and the resignation of the Commission's Chief Electoral Officer, Zia-ul-Haq Amarkhel, who he alleged was complicit in electoral fraud. UN ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات.
    On 10 February, the Chief Electoral Officer of the Commission announced that roughly 4,000 staff were henceforth considered civil servants. UN وفي 10 شباط/فبراير، أعلن كبير موظفي شؤون الانتخابات بالمفوضية أن زهاء 000 4 موظف صاروا في عداد موظفي الخدمة المدنية.
    The Chief Electoral Officer, Mr. Jeffrey Fischer, arrived in Dili on 15 June, to lead the core electoral team already in place. UN وقــــد وصل جيفري فيشر رئيس الموظفين المسؤولين عن الانتخابات، إلـــــى ديلــي في ١٥ حزيران/يونيه، ليترأس نواة فريق الانتخابات الموجود في تيمور الشرقية.
    An informal International Contact Group on Elections chaired by the Chief Electoral Officer has been established in Baghdad. UN وأنشئ في بغداد فريق اتصال دولي غير رسمي معني بالانتخابات يرأسه كبير موظفي الشؤون الانتخابية.
    This left a skeleton staff of 16 officers in Phnom Penh, including the Chief Electoral Officer and three members of the Operations and Computer staff. UN وذلك يترك هيكلا محدودا يتألف من ٦١ موظفا في بنوم بنه، بما في ذلك كبير موظفي الانتخابات وثلاثة أفراد من موظفي العمليات والحاسوب.
    UNAMI issued an observation report concluding that the selection process had been consistent with Iraqi legislation and the nominating committee's own procedures. The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur. UN وأصدرت البعثة تقرير مراقبة خلصت فيه إلى أن عملية الاختيار كانت متماشية مع التشريعات العراقية وإجراءات لجنة الترشيحات واختار مجلس المفوضين الجديد أعضاء مكتبه لفترة سنة واحدة، بما في ذلك الرئيس ونائب الرئيس وكبير موظفي الانتخابات والمقرر.
    Given child protection concerns, the Chief Electoral Officer agreed to discuss with Afghan security agencies the inclusion of a school impact assessment within the ongoing security assessment of potential polling stations. UN وبالنظر إلى الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال، وافق كبير موظفي شؤون الانتخابات على مناقشة إدراج تقييم للأثر على المدارس في إطار التقييم الأمني الجاري لمراكز الاقتراع المحتملة مع وكالات الأمن الأفغانية.
    Chief Electoral Officer post reclassified from P-5 to D-1 UN وظيفة كبير موظفي شؤون الانتخابات أعيد تصنيفها من ف-5 إلى مد-1
    A Chief Electoral Officer and Chief of Operations have been recruited, while other technical posts for both southern Sudan and UNMIS headquarters in Khartoum are being filled. UN وتم تعيين كبير موظفي شؤون الانتخابات ورئيس عمليات، في حين يجري شغل وظائف فنية أخرى في كل من مقر جنوب السودان ومقر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم.
    In conjunction with the UNAMI Chief Electoral Officer, special meetings have been held with political party leaders to clarify elements of the electoral process. UN وعُقدت اجتماعات خاصة مع زعماء الأحزاب السياسية، بمشاركة كبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة، من أجل إيضاح عناصر العملية الانتخابية.
    The Chief Electoral Officer of the new mission and UNDP would also need to closely coordinate the full range of international electoral assistance, including from bilateral and other multilateral sources, to ensure coherence of advice and avoid duplication of efforts. UN وسيتعين كذلك على كبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة الجديدة والبرنامج الإنمائي كذلك أن ينسقا على نحو وثيق المساعدة الانتخابية الدولية بكامل عناصرها، بما في ذلك المساعدة الآتية من مصادر ثنائية أو متعددة الأطراف، من أجل كفالة اتساق المشورة وتفادي الازدواجية في الجهود.
    (i) Reclassification of the post of Senior Electoral Officer (P-5) to Chief Electoral Officer (D-1); UN ' 1` إعادة تصنيف وظيفة من موظف أقدم للشؤون الانتخابية (ف-5) إلى كبير موظفي شؤون الانتخابات (مد-1)؛
    27. On 5 April, President Karzai appointed Fazel Ahmad Manawi as the new Independent Electoral Commission Chairman, followed by the appointment of Abdullah Ahmadzai as Chief Electoral Officer on 4 May. UN 27 - وفي 5 نيسان/أبريل، قام الرئيس قرضاي بتعيين فاضل أحمد مناوي رئيساً جديداً للمفوضية الانتخابية المستقلة، ثم تعيين عبد الله أحمدزاي بصفة كبير موظفي شؤون الانتخابات في 4 أيار/مايو.
    The UNAMI electoral team, under the direction of its new Chief Electoral Officer, David Avery, continues to advise and support the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the Transitional Government and the Transitional National Assembly, on the process of holding elections. UN ويواصل فريق الانتخابات التابع للبعثة، تحت إدارة دافيد أفري، كبير موظفي شؤون الانتخابات المعين حديثا، إسداء المشورة وتقديم الدعم للجنة الانتخابية المستقلة للعراق وكذلك للحكومة الانتقالية والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات.
    On 23 June, the Chief Electoral Officer resigned, emphasizing that he was doing so in the national interest and denying the allegations against him. UN وفي 23 حزيران/يونيه، استقال كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، وشدد على أنه قام بذلك من أجل المصلحة الوطنية، ونفى الادعاءات الصادرة ضده.
    Chief Electoral Officer UN كبير موظفي شؤون الانتخابات
    The panellists will be Mr. Jean-Pierre Kingsley, Chief Electoral Officer of Elections (Canada), Mr. José Woldenberg Karakow- sky, President of the Federal Electoral Institute (Mexico), and a representative of USAID. UN وستضم قائمة المتكلمين السيــد جان - بيير كنغسلي، رئيس الموظفين المسؤولين عن الانتخابــات )كندا(، والسيد خوزيه فولدنبرغ كاراكوفسكي، رئيس معهــد الانتخابــات الاتحادي )المكسيك( والممثل عن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The panellists will be Mr. Jean-Pierre Kingsley, Chief Electoral Officer of Elections (Canada), Mr. José Woldenberg Karakow- sky, President of the Federal Electoral Institute (Mexico), and a representative of USAID. UN وستضم قائمة المتكلمين السيــد جان - بيير كنغسلي، رئيس الموظفين المسؤولين عن الانتخابــات )كندا(، والسيد خوزيه فولدنبرغ كاراكوفسكي، رئيس معهــد الانتخابــات الاتحادي )المكسيك( والممثل عن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The Chief Electoral Officer in two of the Organization's largest missions (UNAMI and the United Nations Mission in Nepal (UNMIN)) are female. UN وتتولى امرأة وظيفة كبير موظفي الشؤون الانتخابية في أكبر بعثتين للمنظمة وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    A Reporting Officer (P-3) would assist the Chief Electoral Officer in the preparation of background briefings, reports and papers. UN ويساعد موظف للإبلاغ (ف-3) كبير موظفي الانتخابات في إعداد الإحاطات الأساسية والتقارير والورقات.
    73. The Commission comprises four ex officio members (the Government Statistician, the Surveyor-General, the Chief Electoral Officer and the Chairperson of the Local Government Commission). UN 73- وتتشكل اللجنة من أربعة أعضاء بحكم مناصبهم (إحصائي الحكومة، وخبير المساحة العام، وكبير موظفي الانتخابات ورئيس(ة) اللجنة الحكومية المحلية).
    My Special Representative and his Chief Electoral Officer are mindful of the challenges that lie ahead but are prepared to engage the resources of the United Nations to continue to support the objectives and decisions of the Independent Electoral Commission. UN ويدرك ممثلي الخاص وكبير موظفي الشؤون الانتخابية التحديات المقبلة لكنهما مستعدان لحشد موارد الأمم المتحدة لمواصلة دعم أهداف اللجنة وقراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more