"chief ministers" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء الوزراء
        
    • رؤساء الوزارات
        
    • والوزراء اﻷُول
        
    • رؤساء وزراء
        
    • كبار الوزراء
        
    • الوزراء الأوائل
        
    • ورؤساء الوزراء
        
    According to the media reports, the Chief Ministers were considering jointly employing constitutional experts. UN وحسبما أوردت التقارير الإعلامية، فإن رؤساء الوزراء كانوا يبحثون مجتمعين إمكانية توظيف خبراء في القانون الدستوري.
    He wanted the Chief Ministers to be able to engage in a free and frank discussion. UN وقال إنه يريد أن يكون بمقدور رؤساء الوزراء إجراء مناقشة حرة وصريحة.
    The Seminar was attended by a number of Chief Ministers from the Non-Self-Governing Territories. UN وحضر الحلقة الدراسية عدد من رؤساء الوزراء من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Prime Minister will head the National Council and the Chief Ministers, the State Councils. UN وسوف يتولى رئيس الوزراء رئاسة المجلس الوطني كما يتولى رؤساء الوزارات الولائية رئاسة المجالس الولائية.
    (iii) The creation of an Overseas Territories Consultative Council to bring together British Ministers and the Chief Ministers of the Overseas Territories or their equivalents; UN ' ٣` ينشأ مجلس استشاري ﻷقاليم ما وراء البحار، يضم الوزراء البريطانيين والوزراء اﻷُول في أقاليم ما وراء البحار أو نظراءهم؛
    Chief Ministers of the federal states had assembled more often than ever before to formulate national policies. UN واجتمع رؤساء وزراء الولايات الاتحادية بتواتر يزيد عن أي وقت مضى لصياغة السياسات الوطنية.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues, including the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN وقال إن المجلس يشكل منبرا للحوار بين كبار الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ومن وزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن مجموعة من القضايا مثل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار، وتطوير الدستور، والحكم السليم، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The Council, which had been chaired by Bill Rammell MP, Minister for the Overseas Territories, was the forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers, their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers. UN وقال إن المجلس، الذي تولى رئاسته بيل راميل عضو البرلمان ووزير أقاليم ما وراء البحار هو محفل الحوار بين الوزراء الأوائل المنتخبين ديمقراطيا، ونظرائهم في الأقاليم، ووزراء حكومة المملكة المتحدة.
    Chief Ministers of Gibraltar had challenged Spain, to no avail, to seek an advisory opinion on the matter before the International Court of Justice or the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وقد حثّ رؤساء الوزراء في جبل طارق إسبانيا، دون جدوى، على أن تطلب رأياً استشارياً بشأن المسألة أمام محكمة العدل الدولية أو المحكمة الدولية لقانون البحار.
    11. In the provinces, response activities come under the overall leadership of provincial Chief Ministers. UN 11 - وفي الأقاليم، تولى رؤساء الوزراء قيادة أنشطة الاستجابة عموما.
    All local Chief Ministers, appointed by the President, were from the Union Solidarity and Development Party, except in Kayin State, which is headed by a military legislator. UN وجميع رؤساء الوزراء المحليين، الذين عَيَّنهم رئيس الجمهورية، من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، عدا في ولاية كايين، التي يرأسها نائب عسكري من السلطة التشريعية.
    The choice of venue and the focus of the seminar had meant that several Chief Ministers and their equivalents, as well as opposition leaders and civil society representatives, had been able to attend. UN وأصبحت أن اختيار مكان الحلقة الدراسية والموضوع الذي تركزت عليه كانا يعنيان تمكين العديد من رؤساء الوزراء ونظرائهم، فضلا عن قادة المعارضة وممثلي المجتمع المدني، من المشاركة فيها.
    He also considered that only elected members should be members of the Executive Council or Cabinet and that Governors should consult Chief Ministers even on matters related to their reserved powers. UN ورأى أيضا أن الأعضاء المنتخبين هُم وحدهم الذين ينبغي أن يكونوا أعضاء في المجلس التنفيذي أو في مجلس الوزراء، وأن الحكام ينبغي أن يستشيروا رؤساء الوزراء حتى في الأمور المتعلقة بالسلطات المخصصة لهم.
    57. The Chief Minister also complained that the Chief Ministers had not been consulted about the agenda of the Council meetings. UN 57 - وشكا رئيس الوزراء أيضاً من عدم التشاور مع رؤساء الوزراء بشأن جدول أعمال اجتماعات المجلس.
    The choice of venue and the focus of the seminar had meant that several Chief Ministers and their equivalents, as well as opposition leaders and civil society representatives, had been able to attend. UN وقد كان معنى اختيار مكان الندوة ومحور تركيزها هو تمكين العديد من رؤساء الوزراء ونظرائهم، فضلاً عن زعماء المعارضة وممثلي المجتمع المدني، من حضور الندوة.
    The choice of venue and the focus of the seminar had meant that several Chief Ministers and their equivalents, as well as opposition leaders and civil society representatives, had been able to attend. UN وقد عنى اختيار هذا الطريق وبؤرة تركيز الحلقة الدراسية أن عددا من رؤساء الوزارات ومن في مستواهم، فضلا عن قادة المعارضة وممثلي المجتمع المدني قد تسنى لهم الحضور.
    The consultation process between the United Kingdom and its Territories continued through annual meetings of the Overseas Territories Consultative Council, a forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers from the Territories and British Government ministers. UN وقد استمرت عملية التشاور بين المملكة المتحدة وأقاليمها من خلال الاجتماعات السنوية التي عقدها المجلس الاستشاري للأقاليم فيما وراء البحار، وهو محفل للحوار بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا من الأقاليم ووزراء الحكومة البريطانية.
    The ninth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council, a forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers from the Territories and her Government, would be held in London in December. UN وأعلنت أن الاجتماع السنوي التاسع للمجلس الاستشاري للمناطق الواقعة وراء البحار، وهو منبر للحوار بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا من المناطق وحكومتها، سوف ينعقد في لندن في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    (iii) The creation of an Overseas Territories Consultative Council to bring together British Ministers and the Chief Ministers of the Overseas Territories or their equivalents; UN ' ٣` ينشأ مجلس استشاري ﻷقاليم ما وراء البحار، يضم الوزراء البريطانيين والوزراء اﻷُول في أقاليم ما وراء البحار أو نظراءهم؛
    The Commission had drafted a model law for prisons, and had written to the Chief Ministers of the various states requesting that resolutions be passed in their legislatures enabling the central Government to introduce a national Prisons Act. UN وصاغت اللجنة مشروع قانون نموذجي للسجون، وكتبت إلى رؤساء وزراء شتى الولايات ترجوهم استصدار قوانين من جمعياتهم التشريعية تمكن الحكومة المركزية من إصدار قانون للسجون على الصعيد الوطني.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected Chief Ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues including the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN وقال إن المجلس يشكل منبرا للحوار بين كبار الوزراء المنتخبين ديمقراطيا وأمثالهم من الأقاليم ومن وزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن عدد من القضايا مثل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار، والتطورات الدستورية، والحكم السليم، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The annual Overseas Territories Consultative Council, which provides a political forum for British Ministers and Overseas Territories Premiers, Chief Ministers and their equivalents to discuss issues of topical interest, is now well established. UN وقد أصبح الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي يعد منتدى سياسيا لوزراء بريطانيا ورؤساء الوزراء في الأقاليم ونظرائهم لبحث المسائل الموضوعية، يشكل الآن ممارسة مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more