"chiefdoms" - Translation from English to Arabic

    • المشيخات
        
    • مشيخة
        
    • مشيخات
        
    • المناطق القبلية
        
    • المشايخ
        
    • منطقة من مناطق القبائل
        
    • القبائل في
        
    • والمشيخات
        
    As a result, some chiefdoms in the Northern parts of Sierra Leone have locally legislated against FGM in their chiefdoms. UN ونتيجة لذلك، سنّت مشيخات في المنطقة الشمالية من سيراليون قوانين محلية ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ضمن المشيخات.
    In addition, diamond-mining rights and boundaries continue to be a major source of disputes among chiefdoms. UN وبالاضافة إلى ذلك، ما برحت حقوق استخراج الماس وحدوده تعتبر مصدرا رئيسيا للنزاعات بين المشيخات.
    Thus far, the programme has registered 28,000 war victims and conducted symbolic reparations in 18 chiefdoms. UN وهكذا، فقد سجل البرنامج حتى الآن 000 28 من ضحايا الحرب، وقدم تعويضات رمزية في 18 مشيخة.
    298 chiefdom officials in 149 chiefdoms trained in public administration and management skills UN تدريب 298 موظفا في 149 مشيخة على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    Additionally, the Commission invited paramount chiefs to work with the electoral institutions in addressing political intolerance, which has become a major political problem in some chiefdoms. UN وفضلا عن ذلك، دعت اللجنة أعيان القبائل إلى العمل مع المؤسسات الانتخابية في معالجة عدم التسامح السياسي، الذي أصبح مشكلة سياسية رئيسية في بعض المناطق القبلية.
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    Following the end of the disarmament process, more than 1,000 diamond-mining licences have been issued in 44 chiefdoms. UN وعقب عملية إنهاء نزع السلاح صدر ما يربو على 000 1 ترخيص لتعدين الماس في 44 منطقة من مناطق القبائل.
    The implementation of these programmes will commence shortly and target communities in chiefdoms experiencing political tensions. UN وسيُشرع قريبا في تنفيذ هذه البرامج، التي تستهدف أهالي المشيخات التي تعاني من توترات سياسية.
    Allegations of voter intimidation in a few chiefdoms have also been reported. UN كما أُبلغ عن ترويع مزعوم للناخبين في بعض المشيخات.
    In terms of infra structure government has ensured that there are secondary schools in all chiefdoms as it is the Constitutional right of every child. UN أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل.
    The chiefdoms are under the control of traditional leaders called Paramount Chiefs and their sub-chiefs. UN وتخضع المشيخات لسلطة الزعماء التقليديين الملقبين بزعماء القبائل والزعماء الأدنى رتبة منهم.
    There are also Local Courts which administer customary law in the chiefdoms. UN وهنالك أيضاً المحاكم المحلية التي تدير القانون العرفي في المشيخات.
    Officials in the 149 chiefdoms participated in the decentralization capacity-building seminars. UN شاركت 149 مشيخة في الحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرة في مجال تفويض الحكم.
    A national cadastral system established and diamond mining boundaries in 12 chiefdoms demarcated UN وضع نظام لأنشطة المسح على الصعيد الوطني وترسيم الحدود لتعدين الماس في 12 مشيخة
    298 chiefdom officials in 149 chiefdoms trained in public administration and management skills UN :: تدريب 298 مسؤولا قبليا في 149 مشيخة على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    The campaign has stimulated public discussion at village gatherings and several chiefdoms have subsequently banned the practice. UN وأثارت الحملة مناقشة عامة في التجمعات القروية وعقب ذلك حظرت عدة مشيخات هذه الممارسة.
    The report of the Truth and Reconciliation Commission (TRC) was disseminated nationwide and awareness-raising activities on its findings and recommendations have been conducted in all 149 chiefdoms of the country. UN ونُشر التقرير الذي أعدته لجنة الحقيقة والمصالحة في جميع أنحاء البلد، ونُظمت أنشطة لزيادة الوعي بنتائج التقرير وتوصياته في مشيخات البلد الرئيسية البالغ عددها 149.
    Most chiefdoms in Sierra Leone, except for a handful in the eastern Kailahun District, have been declared safe for return by the National Resettlement Committee since the declaration of the end of the civil war and the completion of the demobilization. UN وأعلنت اللجنة الوطنية لإعادة التوطين أن معظم المناطق القبلية في سيراليون، فيما عدا بالنسبة لحفنة منها في مقاطعة كيلاهون الشرقية، آمنة للعودة منذ إعلان نهاية الحرب الأهلية واستكمال تسريح المقــــاتلين.
    The government has embarked on training TBAs in various chiefdoms throughout the country; UN :: شروع الحكومة في تدريب القابلات التقليديات في مختلف القبائل في جميع أنحاء البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more